Sweet and Lowdown
prev.
play.
mark.
next.

1:09:02
Blanche je bila spisateljica.
1:09:05
Nije baš bila poznata.
Ali izdavala je knjige.

1:09:08
Zapravo je napisala prièu
Paradiranje i uzrujavanje.

1:09:15
Govorila je o burnim
vremenima izmeðu nje i Emmeta.

1:09:21
Zašto mi je dosadno
s mojim mužem?

1:09:24
Sve je tako složeno.
1:09:26
Na kraju, udala sam se
iz krivih razloga.

1:09:29
Zagonetka je i zašto se Emmet
tako naglo oženio mnome.

1:09:35
Petica u kut.
1:09:40
To je bilo sve.
1:09:41
Sreæa. Ne bi mogao to
ponoviti ni kad bi htio.

1:09:45
Ne gnjavi. Daj mi to.
1:09:48
Jedan sam od
najboljih u zemlji.

1:09:50
Nije sramota izgubiti od mene.
1:09:53
Doði. Želim razgovarati.
1:09:57
Poznamo se. Ne želim
stvarati probleme.

1:10:01
Htio bih ti dati savjet.
- O konjima? Dva piva.

1:10:05
Ne o konjima.
Želim ti dati savjet.

1:10:09
Pazi na ženu.
1:10:11
Kako to misliš?
- Samo pazi na nju.

1:10:13
Zašto? - Jer puno vremena
provodi s Alom Torriom.

1:10:20
S kime? - S Alom Torriom.
1:10:23
Huliganom koji
visi s Bedloeom.

1:10:24
Tjelesni èuvar i Blanche?
Jesi poludio?

1:10:27
Samo ti kažem što se dogaða.
- Kakav to imaš um?

1:10:30
Blanche me nikada ne bi
prevarila s nekim potrèkom.

1:10:33
Gdje si to èuo? - Posvuda.
1:10:35
Mislio sam da ne želiš
da ti se okolo smiju.

1:10:38
Da mi se smiju?
Znaš kako traèevi poèinju.

1:10:44
Tako je kad imaš ženu
na kojoj ti svi zavide.

1:10:48
To je ljubomora.
Ja nisam ljubomoran tip.

1:10:50
Žele me omalovažiti.
- Nadam se da si u pravu.


prev.
next.