Tea with Mussolini
prev.
play.
mark.
next.

:29:02
Hester, nisam te videla tamo.
Luciano!

:29:09
Elsa, draga moja.
:29:12
Zapanjujuæe nemoralna.
:29:18
Pravim ovu malu pijanku veèeras
da vam kažem hvala i doviðenja...

:29:24
Zato, avaj, moram da vas volim i ostavim.
:29:26
Moramo biti zato jako hrabri.
:29:29
- Ne idite. Trebate Firenci.
- Oh, Paolo, hvala ti mnogo.

:29:31
Ali samo na kratko,
zato što sutra Cesee i ja...

:29:35
idemo za Paris gde imam priliku
da kupim izvesnog Picassa...

:29:38
i da ubedim mog tvrdicu muža da plati.
:29:44
Ali veèeras, želim da svima
bude lepo i da ispiju...

:29:48
zato šampanjac ja èastim.
:29:53
Zato što ona je najbolji drug
:29:55
Oh, pobogu, Doney's nije trebalo
da doðe do ovoga. Ovo je previše.

:30:00
Šta je rekla na koga æe da položi ruke?
:30:03
- Picassa.
- Ko je on?

:30:06
On je slika, dragi.
:30:09
Što niko ne može da ospori
:30:12
Što niko ne može da ospori
Što niko ne može da ospori

:30:18
Jer ona je najbolji drug
:30:21
Ja sam Giulia Meyer,
prijateljica Gðe. Morganthall.

:30:25
- Oh, draga, jako mi je žao.
- Sedi, molim te.

:30:28
Elsa želi da se pridružite našoj maloj proslavi.
:30:33
- Veoma ljubazno.
- Oh, zahvalite joj.

:30:39
Kupala bi se u ovom da
proslavim njen odlazak.

:30:42

:30:50
Dopada ti se ovo? To je ok.
Dobra kopija, Rimska kopija.

:30:54
Ali ovo—doði.
Hoæu da ovo vidiš.

:30:57
Ah, to je Helenistièka
autentièna iz 150 p.n.e.


prev.
next.