The Bone Collector
Преглед.
за.
за.
следващата.

:21:01
Шериф Мърфи ме изпрати.
:21:03
А. Добър шериф.
:21:07
- Чу ли за онази двойка, от летището...
:21:09
взели такси вчера сутринта?
:21:11
- Така и не се прибрали?
- Той вече не гледа новините.

:21:14
Четеше по четири вестника на ден,
записваше си всички новини.

:21:17
Сега просто натискам
бутона за превъртане. А-3

:21:21
Нещата не се променят, Поли.
:21:23
Да, добре. Алан Рубин и жена му
са били в това такси.

:21:25
Намерили са го мъртъв, заровен,
застрелян в лицето.

:21:28
Ръката му е стърчала от земята,
с халката на жена му...

:21:30
поставена на един от пръстите,
който е бил одран до кокал.

:21:34
- Тя все още не е намерена.
- Ще ме извините, момчета, докато си говорите?

:21:38
Не отивай далече, Телма.
Ще изпращаме господата след 30 секунди.

:21:43
Изглежда като решен случай, Поли.
:21:47
- Не мисля така.
- Човек, струващ милиони долари...

:21:50
намерен мъртъв с халката на жена си
на обезобразената си ръка.

:21:54
какво ти говори това?
:21:56
Извършителят казва,
че тя е при него.

:21:59
Вероятно в момента се свързва
със семейството им, и иска откуп.

:22:03
- Щяха да ми пратят съобщение, ако беше така.
- Провери си батериите.

:22:06
Определено е откуп.
:22:10
Извинете ме.
Господин Райм, Кенет Соломон.

:22:13
Чел съм всичките ви книги.
"Мястото на престъплението"...

:22:16
над десет пъти.
:22:19
Страхотно е, че се срещам с вас.
:22:22
Къде намери тези момчета, Поли?
:22:24
Искат да работят с най-добрите.
:22:27
Предполагам че се каниш да ме помолиш...
:22:29
да обсъдим местопрестъплението, нали?
:22:32
Имаме камара веществени доказателства,
които са безсмислени.

:22:36
Наистина извратена работа.
Всичко е в доклада.

:22:41
Телма?
:22:42
Линк, добре ли си?
:22:46
- Хей, Линк, добре ли си?
- Излизайте, веднага!

:22:49
- Нещо можем ли да направим?
- Разкарайте си задниците от тук!

:22:52
Ще ти дам въздух.
Дишай и заради мен, Линк.

:22:56
- Казах вън!
:22:59
Хайде. Дишай дълбоко.
Дишай дълбоко. Хайде.


Преглед.
следващата.