:02:00
V drugih deelah sveta
se mladi fantje odpravijo
:02:04
daleè od doma v iskanju
lepe prihodnosti.
:02:08
Potovanja so polna sanjarjenj
o zmagi dobrega na zlim,
:02:11
odkritju resniène ljubezni,
:02:13
ali pa upov na lahko
pridobljeno bogastvo.
:02:17
Tukaj, v st. Claudu pa niti
odloèitev izstopiti z vlaka ni lahka.
:02:23
Ker potrebuje poprejnjo,
tejo odloèitev.
:02:26
Vzemi v svoje ivljenje otroka
ali pusti enega za seboj.
:02:30
Edini razlog, da ljudje
pripotujejo sem ... je sirotinica.
:02:34
-Dobro jutro
-Dogovorjeni smo
:02:36
-Da, dobrodoli v st. Cloud's.
:02:41
V zatoèièe za sirote in noseènice
sem priel kot zdravnik.
:02:47
Upal sem, da postanem junak.
:02:49
Toda v st. Cloudu ni
taknega poloaja.
:02:53
V alosnem svetu sirot
junakov ni najti.
:02:59
In tako sem postal skrbnik mnogih.
:03:01
... oèe nobenega.
:03:03
No, eden je na nek naèin bil.
:03:06
- Tu je
:03:08
Ime mu je bilo Homer Wells
:03:12
-Imenoval sem ga po velikem pisatelju
:03:16
-Seveda poznate Homerja
:03:19
-... in Wells (vodnjak),
ker èutim, da je ...
:03:23
-... zelo globok.
:03:26
V resnici ga je poimenovala
sestra Angela.
:03:28
Njen oèe je vrtal vodnjake
nekoè pa je imela maèka Homerja.
:03:41
-... vi kralji Nove Anglije ...
:03:45
-Doktor, nekaj je narobe z njim.
:03:50
-Niè se ne oglaa.
:03:51
Ni jokal.
:03:54
Sirote se nauèijo,
da nima smisla.
:03:56
-Mislite, da si lahko
ogledava ... drugaènega?