The Insider
prev.
play.
mark.
next.

1:55:04
Suce? Mozemo porazgovarati?
1:55:08
Presudili ste u sporu
oko isplate uzdrzavanja.

1:55:11
Jeffrey Wigand?
Da, urucio sam mu poziv.

1:55:14
CBSje kritiziran
1:55:17
jerse u emisiji '60minuta'
neceprikazatijedan intervju.

1:55:20
Koga vraga radis?
1:55:23
Sto mislis? Montiram.
1:55:25
Ne, mislim
na AssociatedPress.

1:55:28
Saznali su da smo povukli
intervju. Obratili su nam se.

1:55:32
Rekao si da smo lagali?
-Ne, ali trebao sam.

1:55:36
Rekao sam da se ne slazem da
je druga verzija isto dobra.

1:55:41
Necu lagati za vas.
Necu drzati jezik za zubima.

1:55:45
Necu ti dati otkaz.
Uzmi slobodne dane. Smjesta.

1:55:53
Lowelle? Odlucio sam izreci
uvodnu rijec u nedjeljnoj

1:55:56
emisiji. Dao sam 3-minutni
intervju za vecernje vijesti.

1:56:00
Kamo ides?
1:56:01
Protjeran sam
umjesto da dobijem otkaz.

1:56:05
U intervjuu sam napao
Tischa i upravni odbor.

1:56:08
Rekao sam da javnost nece
cuti cijelu pricu u nedjelju.

1:56:11
To ce omoguciti prikazivanje
Wigandovog iskaza?

1:56:15
Molim te, postedi me.
Otvori oci stvarnosti.

1:56:19
Mislio si da cu dati otkaz
da bih ih prisilio? Necu.

1:56:24
Necu kraj zivota provesti
na nekom bezveznom poslu.

1:56:29
Vec sam donio tu odluku.
1:56:33
Unedjelju ce Wallace dati
izvjestajo industriji duhana,

1:56:36
ukljucujucigrube mjere
koje koristezaprikrivanje

1:56:40
stetnihpodataka.
1:56:42
Postoje lipodaci
koje bijavnost trebala cuti,

1:56:45
a nece ih cutijernecete
prikazatiintervju?-Da.

1:56:50
Predsjednik Odjela za vijesti
CBS-a E. Klusterobranioje

1:56:54
odluku o neoprikazivanju
kontroverznog intervjua ovako.:

1:56:59
'Situacijaje
napetija nego ikad. '


prev.
next.