The Mating Habits of the Earthbound Human
prev.
play.
mark.
next.

1:00:01
komad gumene vegetacije, koju æe staviti na svoj
ispucavaè sjemena.

1:00:06
Imate li...
1:00:12
znate, kondoma?
1:00:15
Oh, svakako.
Imamo ketchup, gorèicu.

1:00:18
Moj èovjek Thor pravi
opaku domaæu marmeladu.

1:00:20
Ne, ne umake,
nego kondome.

1:00:26
Prezervative.
1:00:27
Mušku kontracepciju?
1:00:32
Gumice.
Pa što niste rekli?

1:00:35
Pa naravno da prodajemo gumice.
Što mislite tko smo mi, zaostali?

1:00:38
Sjajno. Da vidimo.
To su tri u paketu.

1:00:41
Ovdje smo i drugi dan.
Uzet æemo dva paketa.

1:00:45
-Uzet æemo pet paaketa.
-Nemam ih toliko.

1:00:47
-Uzet æemo što god imate.
-To æe biti ništa.

1:00:50
Gumice se ovdje prodaju kao vruæi kolaèiæi.
1:00:53
Imate li išta?
1:00:55
Dijafragmu, spužvu?
1:00:58
-Pilulu?
-Nemaju to ovdje.

1:01:00
Smiješna stvar oko toga izraza.
1:01:02
Vruæi kolaèiæi se nikad ne prodaju tako dobro kao gumice.
1:01:05
Izraz bi trebao biti,
"Prodaje se kao gumice."

1:01:09
Tko treba vruæe kolaèiæe?
1:01:11
-Ima li trgovina u blizini?
-Ne.

1:01:14
Odkad je vlada pustila AIDS
u naše društvo,

1:01:19
gumice se prodaju kao gumice.
1:01:22
Pa, puno hvala za pomoæ,
i nagaðam da æemo se vidjeti uskoro.

1:01:26
Da, uskoro.
1:01:28
Nepoznato muškarci i ženi,
stara, mudr žena,

1:01:31
je zapravo stanovnik planeta Pierkov.
1:01:36
Tko bi mislio kako nema trgovine u blizini,
1:01:39
gdje možeš kupiti kondom?
1:01:41
-Pa, i ovako je lijepo.
-Da, je.

1:01:46
Pomalo me sjeæa kada smo tek
poèeli izlaziti,

1:01:48
samo smo se držali,
nismo bili sposobni uèiniti ništa drugo.

1:01:51
Da, ali tada nismo znali što propuštamo.
1:01:55
-Što to govoriš?
-Ne mogu izdržati.

1:01:57
Dobar odgovor.
1:01:58
-Trebali bi biti u redu.
-Da, izvadit æu ga.


prev.
next.