The Messenger: The Story of Joan of Arc
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

2:02:01
Pøíštì bychom mìli provádìt naše
výslechy bez pøístupu veøejnosti.

2:02:06
At' ji Anglièane upálí.
Proè se do toho máme zapletat?

2:02:09
Protože je naší svatou povinností
vymítit kacíøství.

2:02:14
Otèe Vincente.
2:02:17
Vy jste zde nejctihodnìjší.
Co si myslíte?

2:02:20
Myslím, že tento soud je fraška.
2:02:23
Už nechci být jeho souèástí.
2:02:25
Chci být její soudce,
ale ne kat.

2:02:28
To se právì snažím zajistit.
2:02:33
Verdikt pøichází na konci
soudu, Cauchone,

2:02:37
ne na zaèátku.
2:02:40
Vracím se do Øíma,
2:02:42
abych vše oznámil
papeži, svatemu Otci.

2:02:48
To je smìšne. Ted' jsem u soudu já
a jsem souzen.

2:02:52
Zavøete ho.
2:02:53
Co to dìláte?
2:02:55
Tohle je církevní soud!
2:02:57
Tohle je anglicke území.
2:02:59
Mám právo udìlat cokoliv.
2:03:02
Je to jasne?
2:03:19
Otèe náš, jenž jsi na nebesích,
posvìt' se jmeno tve.

2:03:23
Chleb nᚠvezdejší dejš nám dnes .
A odpust' nám høíchy naše.

2:03:25
Odpust' nám. Odpust' a ne...
Odpust' nám, pak odpust' jim.

2:03:30
Odpust' jim, odpust' nám.
Odpust' jim.

2:03:33
Proè tak køièíš?
2:03:39
Co tady dìláš? Tady nemúžeš být.
Bìž pryè!

2:03:42
Proè? Èekᚠna nìkoho
jineho?

2:03:46
Ano.
2:03:48
Na koho?
2:03:49
Na me hlasy.
2:03:51
Na tve hlasy?
2:03:53
Ony tì tady navštíví?
2:03:56
Ano. Proto se modlím.
2:03:59
To chci vidìt. Mohu tady nìkde
stranou zústat? Nebudu tì rušit.


náhled.
hledat.