The Messenger: The Story of Joan of Arc
prev.
play.
mark.
next.

2:01:00
Ali ne možemo pomoæi ako se ne
prepustiš našem sudu i vlasti.

2:01:05
Primi ovo kao milostivu opomenu
da, ako ne prihvatiš našu pomoæ...

2:01:10
...neæemo imati drugog izbora
nego da te predamo državnim vlastima.

2:01:15
I, ja mislim, da ti znaš
kaznu koja te tada oèekuje.

2:01:23
Hoæeš li, molim te da izgovoriš
našeg Boga molitvu?

2:01:30
Ne, dok ne èujete moju ispovest.
2:01:35
Budi oprezna. Ne pomažeš sebi
odbijajuæi saradnju sa nama.

2:01:40
Vi, koji sebe nazivate
mojim sudijama, pripazite.

2:01:44
Da jednoga dana
vama ne bude suðeno.

2:01:49
Odvedite je!
2:01:58
Ispraznite sudnicu!
2:02:03
Ubuduæe, ispitivanje æe biti
zatvoreno za javnost.

2:02:07
Neka je Englezi
spale ako žele.

2:02:10
Naša je sveta dužnost da iskorenimo
jeres, gde god ga pronašli.

2:02:16
Oèe Vinsente, vi ste najdostojniji
meðu nama. Šta vi mislite?

2:02:21
Ovaj proces je maskarada,
i ne želim više biti deo toga.

2:02:26
Želeo bih da budem njen sudija,
ali ne i njen ubica.

2:02:30
Pokušavam da to obezbedim.
2:02:34
Osuda dolazi na kraju procesa,
a ne na njegovom poèetku.

2:02:41
ldem nazad u Rim da dam izveštaj
našem presvetom ocu, Papi.

2:02:49
To je besmislica! Sada sam ja
onaj kome se sudi.

2:02:53
-Uhapsite ga.
-Šta to radite?

2:02:57
-Ovo je crkveni sud. Nemate prava!
-Ovo je Engleska teritorija.


prev.
next.