Toy Story 2
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Trenirao ga je osobno Zurg
da oponaša svaki moj pokret.

1:01:11
- Buzz!
1:01:13
Imao sam oseæaj da si to ti Buzz.
Trebalo je malo vremena da mi pamet doðe u glavu.

1:01:18
Hoæe li mi neko objasniti
što se ovdje dogaða?

1:01:20
U redu je svemirski rendžeru.
U pitanju je èlan 546.

1:01:23
- Misliš na...
- Da.

1:01:26
- A on je...
- O, da.

1:01:30
- Vaše Velièanstvo.
1:01:32
- Woody, ovdje si u opasnosti. Sad moramo
krenuti. - Al te hoæe prodati muzeju...

1:01:36
...u Japanu!
- Znam. U redu je, Buzz.

1:01:39
- Ja, u stvari, hoæu iæi.
- Što? - Jesi li lud?

1:01:42
Slušajte, radi se o tome,
da sam ja šerif Woody lutka,

1:01:46
a oni su moja družina.
1:01:48
- O èemu prièaš?
- O èemu prièam? O Woody-jevoj družini!

1:01:50
- O èemu prièaš?
- O èemu prièam? O Woody-jevoj družini!

1:01:51
U pitanju je odlièna stara serija,
u kojoj sam bio zvijezda. Vidite? Sad gledajte.

1:01:54
Vidite! Pogledajte me!
Vidite? To sam ja!

1:01:57
- Ovo me izluðuje.
- Buzz, bio je to nacionalni fenomen.

1:02:00
Tu su bili svi ti proizvodi,
koji su sad spakovani. Trebali ste to vidjeti.

1:02:03
Bio je tu gramofon i jo-jo...
Buzz, bio sam na jo-jou!

1:02:06
- "Bio"?
-Woody, prestani sa glupostima i krenimo.

1:02:09
Ne, Buzz.
1:02:13
Ne mogu iæi.
Ne mogu ih ostaviti.

1:02:16
Potreban sam im da stignu u muzej.
1:02:18
Bez mene æe ih vratiti
u skladište... možda zauvijek!

1:02:22
Woody, ti nisi predmet za kolekcionare.
Ti si djeèja igraèka.

1:02:26
Ti si igraèka!
1:02:28
Ali koliko još? Još jedno ošteæenje
i Andy æe me odbaciti.

1:02:32
I što da ja onda radim, Buzz?
Ti mi reci.

1:02:34
Negdje duboko u tebi
je igraèka koja mi je pokazala...

1:02:37
...da jedino vrijedi živeti,
ako te voli neko dijete.

1:02:40
I ja sam prešao cijeli ovaj put...
1:02:44
...jer sam joj vjerovao.
1:02:47
Pa, gubio si vrijeme.
1:02:54
- 'Ajde, krenimo.
-A Woody?

1:02:58
On ne ide sa nama.

prev.
next.