Toy Story 2
prev.
play.
mark.
next.

:28:02
Un pick-up!
:28:05
N-am mai vazut asa ceva de ani de zile!
:28:09
O.k. Acum incet.
:28:12
Oh, asta-i distractiv, Ochi-de-Taur.
:28:15
Hai sus, cowboy-ta! Gandeste repede!
:28:21
Nu-i rau.
E timpul pentru "Programul lui Woody".

:28:23
E cel mai tare!
:28:26
Cel mai important si corect cowboy.
:28:29
Uita-te la noi! Suntem un set complet!
:28:33
Acum putem sa ,mergem la muzeu.
La muzeu?

:28:38
Care muzeu?
Muzeul.

:28:40
Suntem vanduti Muzeului Jucariilor Konishi
din Tokyo.

:28:44
Asta-i in Japonia!
Japonia? Nu, nu, nu, nu, nu.
Nu pot sa merg in Japonia.

:28:49
Ce vrei sa spui?
:28:52
Trebuie sa ma intorc acasa, la proprietarul meu
Andy. Hei, uite, uite. Intelegeti?

:28:55
El inca mai are un proprietar.
Oh, Dumnezeule.

:28:59
Nu. Nu pot sa merg.
:29:02
Nu pot sa stau din nou intr-o cutie. Nu pot!
Jessie. Jessie.

:29:06
Nu ma intorc in intuneric!
Ce s-a intamplat?
Ce are?

:29:09
Pai, am stat in cutii o gramada de timp asteptandu-te.
:29:13
De ce pe mine?
Muzeul e interesat de colectie...

:29:17
numai daca esti si tu, Woody.
:29:20
Fara tine, ne intoarcem in cutii.
:29:22
E simplu.
Nu e drept!
Cum poti sa ne faci asta?

:29:27
Hei, imi pare rau,
dar totul e o mare greseala.

:29:30
Vedeti voi, eram la vanzarea din gradina...
Vanzare in gradina?

:29:33
Ce cautai la o vanzare
in gradina daca aveai proprietar?

:29:35
Pai, nu trebuia sa fiu acolo.
Incercam sa salvez alta jucarie, cand...

:29:38
Eerai acolo din cauza ca esti stricat?
Hmm? Andy asta ti-a rupt mana?

:29:42
Da, dar...Nu, nu, nu, nu, nu!
A fost...A fost un accident.

:29:46
Adica...
Se pare ca el chiar te iubeste.

:29:49
Nu e asa, da?
Si nu merg in nici un muzeu!

:29:53
Atunci, nici eu nu ma intorc in cutie.
:29:55
Vine Al!
:29:59
Pleaca! Pleaca, Jessie. Jessie, uita-te la mine.
Oh, oh, oh.


prev.
next.