Toy Story 2
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Trenirao ga je lièno Zurg da
uvežba sve moje pokrete.

1:01:08
Baz!
1:01:12
Znao sam da si to ti, Baz.
Ali još uvek ne razumem sve.

1:01:18
Hoæe li mi neko objasniti
šta se ovde dešava?

1:01:20
U redu je, svemirski rendžeru.
U pitanju je kodeks 546.

1:01:23
- Misliš... to je...
- Da.

1:01:25
- A on je...
- Oh, da.

1:01:30
Vaše velièanstvo.
1:01:32
- Vudi, u opasnosti si. Moramo da odemo odmah.
- Al te prodaje muzeju...

1:01:36
u Japanu!
- Znam. U redu je, Baz.

1:01:39
- Ustvari, želim da idem tamo.
- Šta? Jesi li poludeo?

1:01:42
Slušajte, stvar je da sam ja
vredna igraèka šerifa Vudija,

1:01:45
a oni su deo moje ekipe.
1:01:48
- O èemu ti prièaš?
- O èemu? O Vudijevoj družini!

1:01:49
- O èemu ti prièaš?
- O èemu? O Vudijevoj družini!

1:01:51
Bio je to stari dobri TV šou,
a ja sam bio zvezda. Gledajte ovo.

1:01:54
Gledajte! Gledajte me!
Vidite, to sam ja!

1:01:56
- Ovo me izluðuje.
- Baz, to je bio nacionalni fenomen.

1:02:00
Moja slika je bila na mnogim proizvodima.
Trebali ste to da vidite.

1:02:03
Bio je gramofon i jo-jo...
Baz, bio sam jo-jo!

1:02:06
- Bio?
- Vudi, prestani i idemo odavde.

1:02:09
Ne, Baz.
1:02:12
Ne mogu da idem.
Ne mogu da ih napustim.

1:02:16
Potreban sam im da odu u muzej.
1:02:18
Bez mene æe završiti u magacinu...
možda zauvek!

1:02:21
Vudi, ti nisi kolekcionarski predmet,
ti si deèija igraèka.

1:02:25
Ti si igraèka!
1:02:28
Koliko još? Par cepanja i
Endi je zauvek završio sa mnom.

1:02:31
A šta æu onda, Baz?
Hajde, reci mi.

1:02:34
Negde u tom ulošku je bila
igraèka koja me je nauèila...

1:02:37
da je život vredan samo
dok te dete voli.

1:02:40
A ja sam ovoliko prošao da
spasem tu igraèku...

1:02:43
jer sam mu verovao.
1:02:46
Pa, gubio si vreme.
1:02:54
- Idemo odavde.
- Šta je sa Vudijem?

1:02:57
On ne ide sa nama.

prev.
next.