Trick
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
ºi m-am cãrat dracului de acolo.
1:03:02
Bine, el nu mi-a zis ºi asta...
1:03:05
despre casetã...
1:03:06
dar a zis cã ai plecat.
1:03:09
ªtii, seara asta ar fi trebuit
sã se termine deja de câteva ore.

1:03:13
A devenit totul mult prea complicat.
1:03:15
Mai aºtept sã se mai întâmple încã ceva...
1:03:17
pentru cã ºtiu cã oricum
o sã mã pãrãseºti...

1:03:19
cum l-ai pãrãsit pe acel Whiffenpoof.
1:03:22
Ce naiba e un Whiffenpoof?
1:03:24
Un cântãreþ!
1:03:28
Mã simt aiurea petrecând o întreagã searã...
1:03:31
doar cãutând un loc pentru sex.
1:03:33
Oh, asta este ce am fãcut pânã acum?
1:03:34
E tot ce am fãcut eu.
1:03:37
Pe bune?
1:03:39
Cu siguranþã.
1:03:43
ªtii...
1:03:47
ªtiu cã te-am agãþat în metrou
ºi aºa mai departe...

1:03:49
aºa cã nu ºtiu de ce ai fi
mai special decât...

1:03:54
Nu ºtiu.
1:03:56
Am crezut cã seara asta s-a
întâmplat ceva mai mult de atât.

1:04:02
ªi aºa, pentru tine, acel Whiffenpoof
mi-a dat mie papucii.

1:04:16
Judy, þi-a alunecat cearºaful..
1:04:17
Oh, spanac.
1:04:19
- Acoperã-te.
- Poþi sã te liniºteºti?

1:04:21
Þi se vãd þâþicile.
1:04:22
ªtii, în Europa,
sânii sunt sâni.

1:04:25
Sunt lucruri naturale ºi frumoase.
1:04:27
- Doar...
- Mã laºi în pace?

1:04:29
Acoperã-te, Judy.
1:04:30
Nu e ca ºi cum s-ar fi întâmplat ceva.
1:04:32
Nu mai eºti la Paris.
1:04:34
Aºa te-ai purtat în ultimele ºase luni?
1:04:37
Da. Ultimele ºase luni...
1:04:39
M-am plimbat prin Franþa topless.
1:04:40
ªi vrei sã ºtii ceva?
1:04:42
Nimãnui nu-i pasã.
Treci peste asta, Rich.

1:04:45
- Ce faci, Judy?
- Ce crezi cã fac?

1:04:47
Nu vezi cã mã îmbrac?
1:04:49
Mã duc la bunica mea, în Connecticut.
1:04:52
Uite, am gãsit cheile.

prev.
next.