True Crime
prev.
play.
mark.
next.

:19:02
Í matvörubúð Pocums.
Skuldaði Beechum 96 dali...

:19:05
fyrir viðgerð á bíl hennar
eða eitthvað. Hann skaut hana.

:19:09
Þarf ég að vita eitthvað
fleira um hann?

:19:12
Harður, þeldökkur bifvélavirki
á verkstæði í Clayton.

:19:15
En enga rannsóknaritgerð
um þetta.

:19:18
Ég vil ekki langa grein
um þetta.

:19:22
Þú getur treyst mér.
Hafðu engar áhyggjur.

:19:25
Hér stendur að Beechum sé
úr hópi endurborinna.

:19:29
Eru þeir ekki allir
á dauðadeildinni?

:19:32
Hæsta fæðingarhlutfall
á landinu.

:19:33
Kaldhæðinn.
:19:35
Hann var frá Michigan.
Sundrað heimili, móðirin drykkfelld.

:19:39
Hann hefur oft setið inni fyrir
líkamsárásir, áflog og dóp.

:19:43
Hann fékk tvö ár fyrir að lemja
löggu sem vildi sekta hann.

:19:47
Þetta virðist
sanngjarn náungi.

:19:49
Og í þrjú ár fyrir að brjótast
inn í smávöruverslun.

:19:52
Hann kynntist konu sinni þegar
hann losnaði. Ágæt. Endurborin.

:19:55
Hún vísaði honum
á Jesú.

:19:57
Þau eignuðust dóttur
og keyptu hús í Richmond.

:20:00
Og nú er hann
sómamaður.

:20:02
Líklega ekki. Fyrir sex árum
fór hann inn hjá Pocum.

:20:06
Amy Wilson vann
á kassanum þar.

:20:07
Ég giska á að hann hafi
beðið Amy um 96 dalina...

:20:09
og hún hafi sagt
að hún hefði þá ekki.

:20:13
Og skapofsinn blossaði
upp í Frank.

:20:16
Hann hefur líklega ekki
iðrast af öllu hjarta.

:20:20
Nei. Hlustaðu á.
:20:21
Hann segir enn að hann hafi
ætlað að kaupa steikarsósu.

:20:26
Steikarsósu?
:20:27
Það var vel
að orði komist.

:20:31
Nussbaum virðist hafa haft
tvö traust vitni.

:20:33
Svört eða hvít?
:20:34
Við skulumn sjá.
Bæði hvít.

:20:36
Kona á bílastæðinu
sá hann hlaupa burt...

:20:40
og ólánsamur maður,
endurskoðandi...

:20:42
kom akandi því bíllinn hans
ofhitnaði, og vildi hringja.

:20:45
Beechum stóð yfir líkinu
með byssu og var alblóðugur.

:20:48
Segðu ekki of mikið. Ég vil
heyra mannlegu hliðina.

:20:51
Hvernig lífið er
síðustu dagana.

:20:53
- Skilurðu þetta?
- Já, ég skil.

:20:56
Vantar þig eitthvað
fleira hjá mér, Bob?

:20:59
Nei.

prev.
next.