True Crime
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:15:09
Queres um golinho?
:15:11
Näo, obrigado. É melhor näo.
:15:13
Desculpa. Esqueci-me.
:15:17
Que se passa entre ti e o Bob?
Ele deu-te mau olhado o dia todo.

:15:21
Sabes uma coisa?
Está a comecar a resultar.

:15:23
Näo, a sério. Alguma coisa aconteceu
na prisäo, uma controvérsia importante?

:15:26
Por que se ofereceria um homem culpado
para um teste no detector de mentiras?

:15:30
Sempre acontece. O criminoso fica
confiante, acha que consegue passar.

:15:34
É claro que homens inocentes
também chumbam.

:15:38
Porquê?
O Bob quer que faças um?

:15:40
É uma idéia gira.
:15:42
Näo, acho que näo há dúvidas
sobre a minha culpa.

:15:44
Onde está a Bridget? Quero
que ela me faça uns servicinhos.

:15:47
Hoje em dia, as mulheres sentem-se
mais seguras no trabalho.

:15:50
Ela foi para casa. Mas eu
trago-te café se me chupares.

:15:56
Melhor ainda, localiza um dos
investigadores do caso Beechum.

:16:00
Descobre se havia outra...
:16:02
...testemunha no local do crime.
:16:03
Um rapaz. Apenas uma
morada e um nome serve.

:16:06
Entendido.
:16:08
Depois disso,
traz-me um café.

:16:17
Departamento Policial de Oakland.
Fala o sargento Barlett.

:16:19
Fala Donaldson do Tribune.
Quem seguiu o caso Beechum?

:16:22
Alguém aí sabe do caso Beechum?
:16:25
Todos nós. Qualquer um aqui.
:16:27
Antes do Beechum chegar à loja...
:16:29
...há outra testemunha que entra no
parque de estacionamento, certo?

:16:32
Errado. Não há nada disso
no processo.

:16:35
- Como é que sabe? Já viu?
- Acredite em mim, todos sabemos.

:16:38
Todos aqui memorizaram estes
arquivos nas 2 últimas semanas.

:16:41
Não há mais testemunhas.
Porterhouse e Larson. É isso.

:16:44
Mas muitas provas circunstanciais
por cima disso.

:16:46
Fala o Donaldson, do Tribune.
:16:48
No caso Beechum, houve algum
registo de um rapaz que foi testemunha?

:16:52
Um rapaz?
:16:54
Não, acho que não.
:16:56
- Tem a certeza?
- Obrigado na mesma.

:16:58
Pronto, obrigado.

anterior.
seguinte.