True Crime
prev.
play.
mark.
next.

:46:03
Doði.
:46:08
Stiže tvoja zelena bojica.
:46:10
Rekao sam ti da æe je naæi.
:46:19
Verujem u postojanje
graðanske savesti.

:46:23
Opaziš li nepravdu, a kamoli
hladnokrvno ubistvo...

:46:27
Dajte da razjasnimo. Ustvari
niste videli ubistvo.

:46:30
Svakako da nisam.
Nisam to ni tvrdio.

:46:33
Šta ste taèno videli?
:46:34
Toliko sam puta to veæ ponavljao.
:46:37
- Ne mogu vam reæi koliko novinara...
- Oprostite, nikako mi ne ide u glavu.

:46:41
Jednostavno je.
:46:43
Hteo sam da telefoniram
iz prodavnice.

:46:46
Pregrejao mi se auto.
:46:48
Èim su se vrata zalupila,
Beechum je skoèio iza pulta.

:46:52
Bio je sav krvav,
s pištoljem u ruci.

:46:54
Valjda sam ušao dok je bio
nagnut iznad Amy...

:46:57
...ovaj, gde joj Wilson
krade prsten ili ogrlicu.

:47:00
Dobro me pogledao
i istrèao kroz zadnja vrata.

:47:04
Zabrinuo sam se za devojku.
Smesta sam pozvao Hitnu.

:47:11
Mislio sam...
:47:12
...zašto bih trèao za ubicom
s oružjem u ruci...

:47:15
...ako mogu pustiti policiju
da obavi svoj posao?

:47:17
A oni su ga stvarno obavili.
:47:18
Jesu, i te kako.
:47:20
Kao što sam rekao, u ovoj
zemlji vladaju zakoni.

:47:23
Obièan graðanin koji...
:47:26
Neæete belžiti ili snimati?
:47:30
Obièno kad razgovaram s
novinarima...

:47:32
...žele nekako zabeležiti
šta im govorim.

:47:35
Imam fotografsku memoriju.
:47:38
Je li ovo neka šala?
:47:41
Nije. Imam zapisnik.
:47:44
Jedan od onih dana, znate.
Morate mi oprostiti.

:47:49
Spor sam.
:47:51
Pa...
:47:54
- Hoæu reæi, èovek...
- G. Porterhouse...

:47:57
...dopustite da vas
detaljno ispitam.


prev.
next.