True Crime
prev.
play.
mark.
next.

1:18:02
Oaklandska policija.
Ovde narednik Bartlett.

1:18:04
Ja sam Donaldson iz Tribunea.
Ko je vodio sluèaj Beechum?

1:18:07
Zna li neko nešto o
sluèaju Beechum?

1:18:10
Svi mi znamo.
1:18:12
Pre nego što je Beechum
ušao u prodavnicu...

1:18:14
...svedok je stigao na
parking. Je li tako?

1:18:17
Nije tako.
Nema toga u dosjeu.

1:18:20
- Kako znate? Pogledali ste?
- Verujte, svi to znamo!

1:18:23
U zadnja 2 dana svi smo
nauèili napamet taj dosije.

1:18:26
Nema drugih svedoka osim
Porterhousea i Larsonove.

1:18:29
Ali bilo je mnogo
posrednih dokaza.

1:18:31
Ovde Donaldson iz Tribunea.
1:18:33
Ima li podataka o deèaku kao
svedoku u sluèaju Beechum?

1:18:37
Deèak?
1:18:39
Ne, mislim da nema.
1:18:41
- Jeste li sigurni?
- Hvala vam.

1:18:43
U redu, hvala.
1:18:50
To je bio Benning,
glavni inspektor.

1:18:52
Zvuèalo mu je poznato, ali
ne seæa se imena.

1:18:55
I tadašnji glavni detektiv
Ardsley koji je u penziji na Floridi.

1:19:00
Sranje!
1:19:03
Doði, Everett!
1:19:05
Sranje!
1:19:12
- Ne moraš da glumiš da si sreæan.
- Ko spominje sreæu?

1:19:16
Èujem da je tvoj intervju u zatvoru bio
izvan okvira o toploj, ljudskoj prièi.

1:19:20
Malo sam obojio izvan okvira,
ali upravnik se ne ljuti.

1:19:24
Verovatno misli da opet
piješ, Steve.

1:19:27
- Usput, ovde se ne puši.
- Samo malo!

1:19:30
Dosta mi je ovoga.
1:19:31
Steve, izvini se.
Bobe, udari ga.

1:19:34
Nije ovo lièna stvar.
1:19:35
Dao sam mu važnu prièu
i taèna uputstva.

1:19:38
Novine su obeæale da...
1:19:40
- Frajer nije kriv!
- Ma daj!

1:19:42
Ovo nije za okvir o ljudskoj
prièi nego o raspinjanju!

1:19:45
Želiš da pogledam gore u krst
i pitam kakvo je vreme gore?

1:19:49
Imam hrpu liènih sranja
u ovom zapisniku.

1:19:53
Veruje u Boga.
Misli da ide u raj.

1:19:56
Sreæan je kao prase u blatu,
veseli se što æe ga ubiti.

1:19:58
- Evo, napiši svoj okvir!
- Nije u tome stvar.


prev.
next.