Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:55:02
U redu, dame.
Èuli ste èovjeka.

:55:04
Manijak?
:55:05
Što je s mojim potrebama?
:55:09
Maniac, Forbes,
vratite se na brod. Primate me?

:55:17
Pokušavaju se zagraditi.
:55:19
Vjerovatno ne žele
igrati lijepo.

:55:27
Sad, dali to traži muda,
ili što?

:55:30
Yeah. Nije loše.
Nije loše za ženu...

:55:33
ali gledaj
kako muškarac prolazi to.

:55:39
Što radiš, Manijak?
:55:40
Završiæu ovaj
argument jednom zauvijek...

:55:42
zato jer ovo...
:55:43
Ovo treba muda.
:55:45
Manijak.
:55:46
Otvori vatru. Pogodi ga.
:55:49
Bolje da pucaš, ili æu ja.
:55:52
Sve je to
izbor trenutka. To je moj pogodak.

:55:53
Hajde. Moj pogodak.
:55:57
Ne! Sranje! Povuci, Rosie!
:56:00
Rosie, povuci! Povuci!
:56:04
Rosie, držiš li je?
:56:06
Mogu letiti ovom stvari
i kuhati ti doruèak.

:56:09
Završi pokazivanje.
:56:14
U redu. Ti iskoèi...
:56:16
i ja æu te traktorirati doma.
:56:17
Oh, voliš to,
zar ne?

:56:23
Iskoèni sistem je kuhan.
:56:25
To ništa ne mijenja.
Uèiniæemo to skupa, OK?

:56:28
Samo me prati unutra, u redu?
:56:34
Con, Con. Ovo su Baker Tri
i Baker Èetiri.

:56:36
Dolazimo,
i dolazimo vruæi.

:56:37
Makni sve s te palube
što nije prikvaèeno dole. Gotovo.

:56:39
Primljeno.
:56:40
Baker Tri i Baker Èetiri,
možete sletjeti.

:56:48
Dolazimo prebrzo, Rosie.
:56:54
To je to. Samo ga izravnaj.

prev.
next.