Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:26:00
Acum o sã-þi arãt cum sã-þi faci prieteni.
:26:12
Ce faci? Permite-mi sã mã prezint.
:26:15
Locotenent Todd Marshall,
ºi bunul meu prieten...

:26:17
Locotenentul Christopher Blair.
:26:19
Doamnelor ºi domnilor, bãgaþi de seamã.
:26:21
Acest bãrbat nu-i altul decât...
:26:23
cel mai bun al doilea pilot
din promoþia sa de toxicomani.

:26:26
HUNTER:
Pe cine-l numeºti tu ca cel mai bun?

:26:30
- Pãi, e secret.
- ªºº. Priveºte.

:26:33
Sunt douã cãi sã afli, domnule, uh...
:26:37
uh, Locotenent Hunter.
:26:39
Prima metodã e sã-ncerci sã mã forþezi.
:26:43
ªi cealaltã?
:26:48
Forbes?
:26:51
Suntem la egalitate.
:26:53
Una n-o sã te rãneascã.
:26:57
Pãi, ar putea fi chiar de-ajutor, nu?
:27:04
Dã-i drumu frate.
:27:06
Dã-mi voie.
:27:08
Ai tupeu.
:27:10
- Mai mult decãt crezi.
- Al meu e ºi mai mare.

:27:13
Mi s-a spus cã mãrimea nu conteazã.
:27:15
Te-a minþit.
:27:18
ªti ce, Hunter?
:27:20
O sã aleg a treia metodã.
:27:22
Nu zãu?.
:27:24
Va trebui mai întâi sã i-o tragi
ºi apoi sã-i bei scotch-ul.

:27:28
Oh! Touché. ( Atins, francezã )
:27:32
Mesaj nou.
:27:34
Redare în curs.
:27:37
Jay, voi fi scurt.
:27:40
Kilrathi au ocupat Pegasus.
:27:42
Posibil sã deþinã Navcom A.I. al staþiei.
:27:45
La momentul când mesajul acesta îþi va parveni...
:27:48
vor mai avea 23 de ore s-ajungã...
:27:49
la Charybdis, punctul de salt spre Pãmânt.
:27:55
Navele Confederaþiei
deja se-ndreaptã spre casã.

:27:58
Geupul de luptã Concordia...

prev.
next.