Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:52:02
Aºa cã sã le trimitem un mesaj.
:52:04
Pot lansa interceptoarele
în 30 de minute.

:52:06
Nu, nu. E-o greºalã.
:52:09
Fãrã interceptoare...
:52:11
Ghearã de Tigru e vulneravil.
:52:13
Eºti doar un cerceteº civil, Dle. Taggart...
:52:15
nu ofiþer naval.
:52:17
Operaþiile tactice sunt treaba noastrã.
:52:18
Suntem ultima speranþã a Pãmântului.
:52:21
Trebuie doar sã-i întârziem douã ore.
:52:25
ªi vrei sã riscãm toate astea...
:52:28
pentru vânãtoarea
unui vas de comunicaþii?

:52:32
Îmi pare rãu, Dle. Taggart.
:52:34
Distrugerea vasului de cumunicaþii
ºi a escortei sale...

:52:37
îi va încetini pe Kilrathi.
:52:39
Deveraux va conduce grupul de lovire.
:52:43
ªi deoarece cunoºti zona dinainte...
:52:46
o vei însoþi.
:52:49
Dacã spui tu Cãptane.
:52:51
Aºa spun, Dle. Taggart.
:53:01
- Continuaþi.
- Da, sir.

:53:04
Dle. Obutu. Fã-mi on curs...
:53:06
spre inelele planetei 4-15.
:53:08
4-15 am înþeles, sir.
:53:17
Am nevoie sã discutãm.
:53:19
- Nu-mi intri aici uiteaºa.
- Aici.

:53:21
O port sã-mi þinã noroc.
:53:23
Crezi cã numai norocul e conþinutul misiunii?
:53:26
Doar nu crezi c-are dreptate?
:53:28
Gerald?
:53:30
Dupã el am început sã vând Ghearã de Tigru...
:53:33
cum am ajuns la bord!
:53:35
Nu vãd cum ai putea fi Pelerin...
:53:37
ºi sã lupþi de partea noastrã.
:53:38
Nu-s Pelerin!
:53:42
Mama era.
:53:45
Tata a luptat pentru Confederaþie.
:53:48
ªi au murit amândoi
înainte sã împlinesc 5 ani.

:53:51
El a fost omorât încercând s-o salveze...
:53:53
În maacrul Peron.
:53:59
Crucea e tot ceea ce am.

prev.
next.