Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
u Vega sektor
i Tigrovu Kandžu.

:09:03
Trebaš mi da uruèiš...
:09:05
enkriptiran komunikacijski èip
njenom kapetanu.

:09:08
Zašto ga ne poslati sondom
sa Pegasusa, gospodine?

:09:11
To bi bilo brže.
:09:12
Pegasusa nema...
:09:13
uništen je od Kilrathi
borbene grupe...

:09:15
pre 12- ipo sati.
:09:17
Sredi da Kapetan Sansky
dobije taj èip.

:09:19
Zašto ja?
:09:21
Borio sam se uz tvog oca
u Hodoèasnièkim ratovima.

:09:23
Bio je dobar èovek.
:09:26
Božja brzina.
:09:29
Pa, momci...
:09:31
trebamo da skoèimo
u Vega sektor...

:09:32
malo pre nego što je planirano.
:09:34
Postavi kurs za indikaciju 147,
jedna èetvrtina impulsa...

:09:38
i budi nežan.
:09:40
Postavljanje kursa
za indikaciju 1-4-7.

:09:44
1/4 impulsa.
:09:48
Oèitavam to
kao 100,000-kilometara...

:09:50
nema letne zone, gospodine.
:09:53
Samo stavi u indikaciju 147.
:09:56
To je preèica.
:10:03
Razumeo, kapetane.
:10:16
Da?
:10:21
Držimo se nepokolebljivo
na indikaciji.

:10:24
Marshall ima kacigu.
:10:28
Ove su antièke.
:10:31
Napravljene su od strane prvih
istraživaèa u ovom sektoru...

:10:34
baš kao i ožiljak
koji nosiš ispod majice.

:10:43
Mogu li da ga vidim?

prev.
next.