1:37:02
Ýhtisasýný Brigham'da yapmýþ.
Kalp cerahisi eðitimini de Cleveland'da
1:37:08
Kimsenin cesaret edemediði vakalarý alýyor.
Onun mucizeler baþardýðýný söylüyorlar.
1:37:13
Zamanýnýn çoðunu konferanslarý nedeniyle
dolaþarak geçiriyor
1:37:17
Senin için bugün saat 12:30 da bir randevu
aldým. Geç kalma. Yalnýzca
15 dakikasý var.
1:37:23
Onu bana öneren cerrahýn dediðine göre
eðer ameliyatý yapmayý kabul ederse...
1:37:28
...Charlotte'un bir þansý olabilirmiþ.
Baþarýsýzlýktan nefret edermiþ.
1:37:46
- Bay Keane mi?
- Evet, merhaba.
1:37:49
Beni kabul ettiðiniz için teþekkür ederim.
Ýstediðiniz herþeyi getirdim.
1:37:53
Bir kez bazý þeyleri basitleþtirmek
isterdim.
1:37:59
Bu asla bir daha olmaz.
Ýþimde iyi olmanýn zorluðu burada.
1:38:05
Ýyi mi? Kýzým bana sizin en iyi
olduðunuzu söyledi.
1:38:14
Bir çok kiþi gibi ben de
elimden geleni yapabilirim
1:38:22
Geçen defa bayýldýðýnda, bilincini
tekrar yerine, çabuk gelmiþ.
1:38:27
Gelecek sefer, ya da daha sonra, gelmeyecek.
bu olduðunda, beni çaðýrýn.
1:38:32
- Oda 17 hazýr, Dr. Grandy
- Teþekkürler
1:38:34
Nerede olursam olayým bana ulaþýrlar.
Dr. Sibleyle eþgüdüm içinde olacaðým.
1:38:39
- Size ne kadar teþekkür etsem azdýr. Saðolun
- Henüz bir þey yapmadým.
1:38:46
Eve döndüm.
1:38:50
Merhaba.
1:38:57
Ýþte buradasýn.