Bedazzled
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Nie, existuje tiež poctivos
a tvrdá práca...

1:03:04
a starostlivos o druhých a konanie
dobra pre druhých.

1:03:08
Ach, ty si proste také
naivné neviniatko.

1:03:12
To je ve¾mi pôsobivé.
1:03:14
Nie. Všetko, èo som robil,
bolo, že som myslel len na seba.

1:03:17
A pri tom by som mohl urobi
ve¾a naozaj dôoležitých
vecí, aby som mohol pomôc ostatným.

1:03:20
- A èo Alison?
- Já už ani neviem.

1:03:24
A mimochodom, robíš v tom zmetok.
Viem, že taá Alison v skutoènosti není.

1:03:28
Èo mᚠkonkrétne na mysli...
1:03:30
Chcem nieèo pre ¾udstvo.
1:03:33
Chcem pomáha vytvori lepší svet.
1:03:35
Chcem sa dosta do histórie
za to, že urobím nieèo
nozaj dôležité.

1:03:39
A chcem, aby ma Alison brala naozaj
vážne a mala ku mne úctu.

1:03:42
Cítim tu želanie.
1:03:47
Áno!
1:03:50
Želám si, aby som bol prezidentom
Spojených štátov amerických.

1:03:55
To je ta najuš¾achtilejšia,
najnesobeckejšia vec,
ktorú som kedy poèula.

1:04:00
A skvelý spôsob zoznámi
sa s množstvom žien.

1:04:02
Žehnám ti, Elliot Richards,
1:04:04
a Boh a ochraòuj.
1:04:11
Pán prezident. Som Alison Gardnerová.
1:04:15
Sme ve¾mi poctený,
že ste nás navštívil, pane.

1:04:22
Nie, nie, nie...
1:04:25
Herci sú bez seba nadšením.
1:04:29
My ideme na pøedstavenie?
1:04:32
Myslím, že sa vám bude ve¾mi páèi.
1:04:34
Volá sa Nᚠamerický bratranec.
1:04:36
Myslím, že som ju už videl.
Vlastne to viem urèite.

1:04:39
To nemyslím, pane.
Je to úplne nová hra.

1:04:42
Naozaj? Ale ja viem, ako to dopadne.
1:04:45
- Nemôžeme proste ís do kina?
- Do èoho?

1:04:56
Pripadáte mi nejaký napätý,
pan Prezident.

1:04:59
No, viete, mám ve¾a starostí,

prev.
next.