Boiler Room
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:09:02
Kdo je J. T. Marlin?
1:09:06
Koupil jsem pár akcií.
1:09:08
Ano? Co je to za akcie?
1:09:11
Farmaceutická spoleènost.
Bude to bomba.

1:09:13
Vyrábìjí lék, který
pomáhá nedonošeným dìtem.

1:09:18
- To je skvìlé.
- Viï?

1:09:20
- Kolik jsi toho koupil?
- Jenom 100 kusù, Susan.

1:09:24
- Za jakou cenu?
- Osm dolarù za kus. Neboj se.

1:09:30
Kde jsi vzal jejich èíslo?
1:09:33
- On mi zavolal sám.
- Kdo?

1:09:35
Seth Davis, ten makléø.
1:09:38
Je to sympaák. Otec rodiny.
1:09:41
Kde vzal tvoje èíslo?
1:09:44
- Nemám ponìtí.
- Nezdá se ti to divné? - Ne.

1:09:47
- Uklidni se, ano?
- Fajn.

1:09:49
Je to jen malá èástka.
Jenom ho zkouším.

1:09:53
Když na tom nevydìláme,
tak pùjdu od toho.

1:09:57
Tak jo.
1:10:00
Ani nevím, proè jsem tam šel.
Všechno mi vycházelo.

1:10:04
Získal jsem licenci
a uzavíral pro Grega smlouvy.

1:10:08
Nechtìl jsem tam jít. Chtìl jsem
ale zjistit, co Michael plánuje.

1:10:14
Co dìlali v tý sousední budovì?
Byla pøece prázdná.

1:10:18
Mìl jsem to nechat plavat.
1:10:29
- Je tu parkovištì?
- Jo.

1:10:31
Zase? Proè ne garáže?
1:10:33
Bude tu taky ochranka?
1:10:35
- Jsou ty telefony pøipojený?
- Ano.

1:10:39
Když bude šára,
za jak dlouho se pøestìhujeme?

1:10:43
- Ani ne za dvì hodiny.
- Se vším všudy?

1:10:44
Jak øíkám. Odpoledne už
mùžou zaèít telefonovat.

1:10:49
Musím se vrátit do kanceláøe.
1:10:51
Myslel jsem, že
se budeme stìhovat do lepšího.

1:10:54
Naivka.
1:10:56
Ale byla to únikovka,
kdyby se nìco podìlalo.


náhled.
hledat.