Boiler Room
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:07:01
-¿Tu trabajo requiere toma de deciciones?
-Por su puesto.

1:07:04
Cuando estás tomando deciciones, ¿llamas
a tu esposa para consultarla también?

1:07:07
Claro que no.
Pero hay una pequeña diferencia.

1:07:09
¿Qué diferencia?
Es tu dinero. Tú te lo ganaste.

1:07:12
Todo lo que estás haciendo es invertirlo.
No te estoy diciendo cualquier cosa.

1:07:15
Ella va a ser feliz sólo...
1:07:17
...cuando vea que hiciste una sabia
inversión para la familia.

1:07:19
Sólo mira el lado bueno.
¿Cuando tu esposa hace las compras...

1:07:22
...te llama para saber si puede usar
un cupón para "Cap'n Crunch"?

1:07:25
-Vamos. No es justo.
-No, ya sé.

1:07:29
Míra, Harry. Estoy tratando
de llegar a algo.

1:07:33
Mira, no estamos hablando de mucho
dinero.

1:07:37
Sólo piensa qué dirá ella cuando tú
lleves a casa un cheque gordo...

1:07:41
...porque pudiste ver con anticipación
lo bueno que te esperaba.

1:07:49
-Bueno. Intentémoslo.
-Muy bien, Harry.

1:07:52
Tomaste una gran decisión, ¿okay?
1:07:54
Espera un segundo.
Hazlo.

1:08:00
¿Hola?
1:08:02
-Oye.
-Hey, ¿qué tal?

1:08:05
Pasaste las Series Siete.
Decide dónde festejamos esta noche.

1:08:07
Estaba pensando que deberíamos
ir a la ciudad esta noche...

1:08:12
...porque siempre estamos tomando en los
mismos bares locales de porquería.

1:08:14
Creo que deberíamos ir a un bar
decente.

1:08:17
Si tengo que volver a ver a una
ama de casa fumando en Newport...

1:08:20
...creo que voy a vomitar.
1:08:22
Paso a buscar a los chicos.
Luego te venimos a buscar.

1:08:25
-Bueno.
-Listo.

1:08:27
Okay, adiós..
1:08:28
Este chico tiene más cuartos ahí de
los que ha estado en toda su vida.

1:08:33
Mira eso.
Es enorme.

1:08:36
Hey, Chris, ¿por qué aún vives
con tu madre?

1:08:39
¿A qué te refieres?
1:08:51
¿Alguna vez te preguntaste cómo
ganamos tanto con nuestras acciones?

1:08:55
¿Cómo es eso de que nuestras acciones
se pagan...


anterior.
siguiente.