Boiler Room
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:08:00
¿Hola?
1:08:02
-Oye.
-Hey, ¿qué tal?

1:08:05
Pasaste las Series Siete.
Decide dónde festejamos esta noche.

1:08:07
Estaba pensando que deberíamos
ir a la ciudad esta noche...

1:08:12
...porque siempre estamos tomando en los
mismos bares locales de porquería.

1:08:14
Creo que deberíamos ir a un bar
decente.

1:08:17
Si tengo que volver a ver a una
ama de casa fumando en Newport...

1:08:20
...creo que voy a vomitar.
1:08:22
Paso a buscar a los chicos.
Luego te venimos a buscar.

1:08:25
-Bueno.
-Listo.

1:08:27
Okay, adiós..
1:08:28
Este chico tiene más cuartos ahí de
los que ha estado en toda su vida.

1:08:33
Mira eso.
Es enorme.

1:08:36
Hey, Chris, ¿por qué aún vives
con tu madre?

1:08:39
¿A qué te refieres?
1:08:51
¿Alguna vez te preguntaste cómo
ganamos tanto con nuestras acciones?

1:08:55
¿Cómo es eso de que nuestras acciones
se pagan...

1:09:00
...más que en ninguna otra firma
importante?

1:09:02
Estás bromeando, ¿no?
1:09:05
Esa es la incorrecta...
1:09:07
Esa es la pregunta incorrecta
para hacer.

1:09:09
-¿Por qué?
-De lo único que te preocupas...

1:09:11
...es cómo vas a descansar
esta noche.

1:09:16
No, en serio.
1:09:18
¿No sabes que las regulaciones
de S.E.C dicen...

1:09:21
...que el máximo porcentaje permitido
es del cinco por ciento de la venta...

1:09:24
...y estamos haciendo como,
cuatro veces más?

1:09:27
Recién pasaste tus Series Siete;
¿ahora eres un inspector o algo?

1:09:32
-¿No eres feliz con eso?
-Sí, por supuesto.

1:09:35
No, sólo soy curioso.
¿No eres curioso?

1:09:38
Para nada.
Me gusta ser un millonario.

1:09:42
Y a ti también te gustará.
Créeme.

1:09:45
-¿Qué pasa?
-¿Necesitas ayuda?

1:09:49
-¿Con qué?
-Para acomdarte en el maldito asiento.

1:09:51
Vamos.
Arranca.

1:09:59
¿Por qué el feminismo cruzó
el camino?


anterior.
siguiente.