Boiler Room
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:20:01
...mientras que no haya conexiónes entre
los inversores y las empresas.

1:20:05
Pero Michael está metiendo a sus amigos como
los inversores en cada Registro que hacemos.

1:20:10
Entonces es por eso que todos los
nombres en los contratos son los mismos.

1:20:14
Okay. Luego nos hace empujarlo
al mercado.

1:20:17
Básicamente estamos vendiendo
las acciones de Michael.

1:20:20
De ahí vienen las extracciones de
dos dólares.

1:20:22
El puede pagarnos tanto como eso,
y merece la pena para él...

1:20:25
...porque él depende de nosotros para,
literamente, crear el mercado para él.

1:20:29
No hay otra firma vendiendo ésta mierda.
Todo es demanda artificial.

1:20:33
Tan pronto como nosotros
vendamos su posición...

1:20:35
...no hay más necesidad de mantener
los precios inflados.

1:20:38
-Dejamos de empujarlo, y entonces...
-Y entonces cae.

1:20:41
Correcto.
1:20:45
Pero, quiero decir,
¿cómo me afecta eso a mí realmente?

1:20:48
Solamente estoy vendiendo acciones.
No hay nada malo con eso.

1:20:52
Entonces yo ya sé cómo Michael
hace su propio dinero.

1:20:54
Y sé que no estoy trabajando
en Goldman Sachs...

1:20:56
...pero nosotros ya sabemos eso.
1:20:59
¿Entonces cómo es que
esto realmente cambia algo?

1:21:02
No lo sé, Seth.
Tú dime.

1:21:19
¿Qué?
1:21:29
J.T. Marlin.
¿Cómo dirijo su llamado?

1:21:31
Creo que sólo voy a hablar contigo.
1:21:37
¿Por qué me estás llamando aquí?
1:21:40
El tiempo se está acabando, Abby.
Necesito saber qué está haciendo él.

1:21:44
¿Sabes qué?
Me estoy cansando un poco de esto.

1:21:48
No sé ni siquiera por qué hablé contigo.
No tienes nada en mi contra.

1:21:52
Voy a colgar este teléfono ahora.
1:21:54
Estás echando a perder todos
los tratos.

1:21:56
Adelante cuelga.
Tu firma está en todos los tickets.


anterior.
siguiente.