Boiler Room
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:21:02
No lo sé, Seth.
Tú dime.

1:21:19
¿Qué?
1:21:29
J.T. Marlin.
¿Cómo dirijo su llamado?

1:21:31
Creo que sólo voy a hablar contigo.
1:21:37
¿Por qué me estás llamando aquí?
1:21:40
El tiempo se está acabando, Abby.
Necesito saber qué está haciendo él.

1:21:44
¿Sabes qué?
Me estoy cansando un poco de esto.

1:21:48
No sé ni siquiera por qué hablé contigo.
No tienes nada en mi contra.

1:21:52
Voy a colgar este teléfono ahora.
1:21:54
Estás echando a perder todos
los tratos.

1:21:56
Adelante cuelga.
Tu firma está en todos los tickets.

1:22:00
Mandaremos un auto por ti
esta tarde.

1:22:08
¡Maldita sea,
ustedes malditos cabrones!

1:22:10
Voy a hacerla corta, ¿está bien?
1:22:12
Pasaron sus Siete hace
más de un mes.

1:22:14
Seth es el único que abrió
40 cuentas para el líder de su equipo.

1:22:17
Cuando era un agente de bolsa novato,
lo hice en 26 días. ¿Está bien?

1:22:20
No van a mandar paquetes
de prensa nunca más.

1:22:23
Nada de "Debbie el Operador
de porvida", es basura.

1:22:26
¡Entonces agarren sus teléfonos!
¡Es hora de empezar a trabajar!

1:22:28
¡Muevan sus traseros! ¡Salgan de aquí!
¡El movimiento crea emoción!

1:22:32
Me acuerdo de una vez que este tipo
me llamó, y se me quería lanzar.

1:22:35
¿Correcto? Me quería vender
mercancía, entonces lo dejé.

1:22:38
Tengo todas las malditas refutaciones
de este tipo.

1:22:40
Lo mantuve en el teléfono
por una hora y media.

1:22:42
Hacia el final, le hice preguntas como,
"¿Cuánto es el mínimo para la firma?"

1:22:46
Esa es una pregunta compradora. Justo ahí,
este tipo tendría que colgarme.

1:22:49
No es como "¿Cuál es tu número 0-800?"
Es una pregunta de "hazte humo".

1:22:52
Le estaba dando una corrida,
y él entró.

1:22:55
Para una pregunta como,
"¿Cual es el mínimo de la firma?"

1:22:57
La respuesta es cero.

anterior.
siguiente.