Boiler Room
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:32:00
-Seth Davis.
-¿Puedo preguntar quién está llamando?

1:32:02
-Es Harry Reynard.
-Acaba de irse a una reunión.

1:32:05
¡Oh, Dios! ¡Maldita sea!
1:32:19
Me hubiera gustado que mi padre
hubiera pisado el casino tan solo una vez.

1:32:23
Él se hubiera impresionado.
1:32:25
Cuatro empleados, una nómina organizada,
una enorme cartera de clientes.

1:32:30
Es gracioso mirar hacia atrás.
El negocio ilegal que estaba corriendo...

1:32:34
...era la cosa más legítima
en la que he estado.

1:32:36
Miraba a mis clientes a los ojos
y les proveía el servicio que querían.

1:32:42
Ahora, ni siquiera
miro a mis clientes...

1:32:45
...y los empujo a algo en lo que
ni siquiera están interesados.

1:32:55
¿Qué estás haciendo aquí, Seth?
1:32:58
Creí haberte dicho
que no te quería ver de nuevo.

1:33:01
Necesito hablar con usted.
1:33:03
¿Acerca de qué?
1:33:05
Quiero salir de la firma.
1:33:07
Fantástico. Vete.
No me importa más lo que haces.

1:33:10
Te digo lo siguiente, tu aparición
aquí es inaceptable para mí.

1:33:13
-¿Quieres costarme mi judicatura?
-No.

1:33:15
No puedo tener ninguna conexión
contigo.

1:33:17
Quiero irme de la firma como
tú me dijiste.

1:33:21
-Sólo necesito tu ayuda.
-¿Para qué necesitas mi ayuda?

1:33:23
Te estás yendo.
Muy bien. Como sea.

1:33:26
No me importa si te quedas ahí o no.
¡Sólo vete de aquí!

1:33:31
Sólo quería...
1:33:32
...esta inversión
de la que he querido hablarte.

1:33:36
Oh, Seth. Por favor.
Debes estar bromeando.

1:33:39
No... lo que quiero decir,
es que puedes hacer mucho dinero.

1:33:42
-Seth, escúchame...
-Podemos hacer un buen negocio...

1:33:47
...que J.T. Marlin
quiere que tú inviertas...

1:33:51
...y luego cuando el próximo Registro de
Propiedad Intelectual aparezca...

1:33:54
No, detente. ¿Me estás pidiendo entrar
en una estafa con la mercancía contigo?

1:33:58
¿Estás fuera de tus cabales?
¿Estás loco? Escucha.


anterior.
siguiente.