Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:50:00
Ali Daily News pruža
pravi okus New Yorka.

:50:03
Imamo najbolje priloge,
više slika nego drugi,

:50:07
i najpouzdaniju
dostavu u gradu.

:50:09
Što sad kažete? -Mislim
da to znaèi prodavati.

:50:13
Odlièno, prijatelju.
:50:17
Znaèi,
pretplatit æete se?

:50:19
Ne, veæ sam
pretplaæen na Times.

:50:27
Važi oklada! Važi oklada!
:50:29
Ne, ja stavljam 100
protiv. -Važi oklada!

:50:36
Neka netko pokrije
Grega. Pokrijte Grega.

:50:38
Nadam se da se ne tuèete.
Velika lova protiv Grega.

:50:40
Stavi tamo.
-200? -U redu.

:50:51
Koga treba naguziti
da se dobije desetka?

:50:54
Ima neki
patuljak u èetvorci.

:50:56
Idem po rezervnu
cugu. Ideš samnom?

:50:59
Deèki, hoæe netko cugu?
:51:04
Prestani buljiti i
jednostavno se isprièaj.

:51:07
Neæe on ništa. Vrati
se Heinekenu i zaèepi.

:51:14
Jesam li s
tobom razgovarao?

:51:18
Ne, nisi.
Razgovarao si s njim.

:51:20
S njim, samnom i s
cijelim mojim timom.

:51:23
Odjebi odavde.
:51:27
Odjebi odavde dok nisam
napravio papicu od tebe.

:51:30
Odjebi odavde.
Jebeni pušaèu.

:51:42
Zaplakat æe kao
beba. -Plaèi, bebice!

:51:56
Idemo.

prev.
next.