Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
Moj suradnik te zvao.
Što ti se èini brošura?

1:02:07
Kakva brošura?
1:02:08
Vjerojatno si
ju negdje zametnuo.

1:02:10
Važnije je to što smo
se obvezali nazvati te.

1:02:14
Ovo je zanimljiva
prilika za investiciju.

1:02:17
Nisam u ovom
trenutku zainteresiran.

1:02:20
Jesi li oženjen?
Da li si sretan?

1:02:22
Veè deset godina.
-Izvrsno. Ja šest.

1:02:28
Reci mi, da li
uopæe igraš na tržištu?

1:02:31
Pa, ne znam
baš da li igram.

1:02:33
Imam neke plave dionice.
Vjenèani dar prijatelja.

1:02:36
Slušaj. Imamo
eksplozivnu situaciju.

1:02:40
F. Tech ima lijek, treæa
faza odobrenja, Parattin.

1:02:46
Lijek za što?
-Dobro pitanje.

1:02:48
Dobro pitanje,
a ovo je najbolji dio.

1:02:50
Omoguæava ranije roðenoj
djeci normalan razvitak.

1:02:52
Èini se dobar
lijek. -Tako je.

1:02:54
Dakle, koliko zarade
imaš s plavim dionicama?

1:02:58
Ne previše.
1:02:59
Mi se bavimo onima koje
imaju stvarna kretanja.

1:03:02
O, da. Stvarno
imaju kretanja.

1:03:04
Volio bih ti pokazati
s malom investicijom.

1:03:07
Ne mogu trenutno ništa
kupovati. Kupujemo kuæu.

1:03:12
Štedimo svaki dinar.
1:03:15
Slušaj nije važno
koliko želiš kupiti.

1:03:18
Samo želim da me
isprobaš; procijeni me.

1:03:20
Ako ti omoguæim 30 ili
40%, bez obzira na ulog ,

1:03:22
moja sljedeæa ideja æe te
sigurno zanimati, zar ne?

1:03:27
Preporuèio
bi me, zar ne?

1:03:32
Napravi ovako:
1:03:33
Kupi sto dionica. To je
apsolutni minimum tvrtke.

1:03:36
Ako zaradiš 3 ili
4%, neæeš se obogatiti.

1:03:39
A ako se ništa ne
desi, neæeš propasti.

1:03:43
To je istina.
1:03:46
Mogao bih ti
prodati više od 100,

1:03:48
i biti u potpunosti
miran i zadovoljan.

1:03:51
Uloži malo, i dokazat æu
što mogu uèiniti za tebe.

1:03:57
U redu, probajmo.

prev.
next.