Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:29:10
Rekao sam ti da te
ne želim vidjeti opet.

1:29:13
Moramo razgovarati.
1:29:18
Želim van iz firme.
1:29:20
Izvrsno. Iziði. Ne
zanima me više što radiš.

1:29:23
Nedopustivo je što si tu.
1:29:27
Ne mogu biti
povezan s tobom.

1:29:29
Želim van iz firme,
kao što si mi rekao.

1:29:32
Treba mi tvoja pomoæ.
1:29:33
Zašto moja pomoæ?
1:29:35
Izlaziš van.
Odlièno. Bilo kako bilo.

1:29:38
Briga me ostaješ li ili
ne. Samo odlazi odavde.

1:29:41
Želio sam...
1:29:44
Ima jedan posao, pa
sam želio razgovarati.

1:29:48
Seth, molim te.
Mora da se šališ samnom?

1:29:50
Ne. Možeš
zaraditi mnogo novca.

1:29:54
Seth, slušaj
me dobro sad.

1:29:55
Znaš, mogli bi uložiti u
nekoliko velikih poslova,

1:29:58
u koje J.T. Marlin
želi da investiraš.

1:30:01
I kad javna ponuda
izaðe... -Ne, stani.

1:30:06
Tražiš me da uèestvujem
u tim prljavim poslovima?

1:30:08
tebi? Jesi li normalan?
1:30:11
Slušaj.
1:30:13
Mislim da je
vrijeme da...

1:30:25
Sjeæaš li se ovog dana?
-Ja sam kupio taj bicikl.

1:30:29
Sjeæaš li se što se desilo
otprilike mjesec kasnije?

1:30:33
Što želiš od mene?
1:30:35
Sjeæaš li se,
kad sam slomio nogu?

1:30:38
Da, sjeæam se
da si slomio nogu.

1:30:42
Što želiš?
Bio si histerièan.

1:30:45
Imao sam
slomljenu jebenu nogu.

1:30:53
što nisam mogao
1:30:56
dobiti posao
koji si želio da imam.


prev.
next.