Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:41:00
Što ima?
1:41:01
tobom o jednom klijentu.
1:41:05
Ime mu je Harry Reinard.
1:41:07
Ne poznajem ga.
1:41:09
Trebao bi, jer
æemo ga izgu biti.

1:41:12
Izgu bio je ovaj tjedan
50,000 na Farrow Techu.

1:41:15
I što toèno
želiš uèiniti?

1:41:20
Mislio sam mu pružiti
malo javnih Med Patenta.

1:41:24
Ne dajemo ih svakome
tko je imao loš dan.

1:41:27
Gledaj, Michael,
frajer je velika riba.

1:41:30
Napravit æe ogroman
posao za ovu firmu.

1:41:32
Nekako si siguran u to.
-U potpunosti vjeruje.

1:41:35
Ne treba novac. Vlasnik
je prehrambene tvrtke.

1:41:40
Želi znati da smo tu .
-Koliko je puta kupio?

1:41:44
Dva puta.
1:41:46
Drugi put, tjedan
nakon što sam ga otvorio.

1:41:50
Malo je ljut zbog F.
Techa, i želi prodati.

1:41:54
Mislim da mu damo da
zaradi malo s javnim,

1:41:57
i pružimo
užitak instant zarade.

1:42:02
Ima posla. Nisam
ga želio uznemiravati.

1:42:07
Otiði po njega.
1:42:12
Michael te želi vidjeti.
1:42:27
Ne znam što ti je rekao
ali mi je dosta sranja.

1:42:30
Ovo je posao, jasno?
1:42:33
Trebao bi
biti na telefonu,

1:42:34
a ne kukati o
problemima meðu nama.

1:42:39
Seth želi dati javne
Med Patenta Reinardu.

1:42:43
Šališ se?
1:42:46
Nemam pojma tko
je taj Reinard.

1:42:48
Ne. Nema šanse.
Potpuno je nepouzdan.

1:42:51
je ovaj tjedan izgubio
1:42:53
50 somova
na Farrow Techu.

1:42:55
Imam listu klijenata
koji zaslužuju to isto.


prev.
next.