1:46:00
Jebiga, Seth!
1:46:05
Molim te. Mjesecima
sam pitao to se zbiva.
1:46:09
Rekao si mi da utim.
Da æu biti milijuner.
1:46:17
Nauèio sam kako varati
ljude i oteti im novac.
1:46:20
H. Reinards je izgubio
ivotnu uteðevinu.
1:46:24
A on nije
bio velika riba.
1:46:27
On je samo jadnièak,
kojeg sam prevario.
1:46:31
Radio sam sve
to sam nauèio.
1:46:36
I odluèio
sam umjesto njega.
1:46:38
to hoæe da ti kaem?
Tako radimo ovdje.
1:46:42
to? Laemo?
Mi smo laljivci.
1:46:55
Po koga dolaze?
-Sve i svakoga.
1:47:02
Zna koliko sam radio da
doðem do ovoga to imam?
1:47:04
Ne, to sad zaboravi,
Chris. To je sranje.
1:47:08
Mora misliti
o ovom trenutku.
1:47:11
to æe uèiniti u
sljedeæih 15 minuta?
1:47:14
Uletjet æe ovdje,
1:47:16
i osigurati se da vie
nikad ne prodamo dionicu.
1:47:20
Ali moemo
neto uèiniti. -to?
1:47:24
Harry.
1:47:26
Moj klijent.
1:47:27
Stariji broker
mora potpisati listiæ da,
1:47:31
moe prodati dionice
na slobodnom tritu,
1:47:35
i vrati novac.
1:47:41
Hajde, Chris.
U èemu je problem?
1:47:44
Uradi barem
neto poteno.
1:47:47
Potpii, molim te.
1:47:58
Hvala, Chris.