Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:22:06
-Bunã. -Bunã.
:22:08
Aºadar, ce s-a întâmplat?
:22:12
-Ce mai faci?
-Sunt bine, Seth. Ce ai în minte?

:22:17
Îmi pare rãu de cum au decurs
lucrurile acasã sãptãmâna trecutã.

:22:23
Cred doar cã nu ajungem niciunde
atunci când discutãm acasã.

:22:27
Nu ºtiu dacã avem ceva de discutat.
:22:32
-Sã vã aduc ceva de bãut?
-Nu. Mulþumesc.

:22:36
Ai renunþat la ºcoalã, Seth.
:22:39
Conduci un cazinou ilegal în apartamentul tãu.
:22:42
Îmi riºti cariera. Ce este de discutat, Seth?
:22:46
Nu ºtiu de ce nu putem sã discutãm despre asta. Adicã...
:22:51
Poate cã nu vezi din punctul meu de vedere.
:22:53
Din punctul tãu de vedere?
Care punct de vedere? Nu faci bine ce faci.

:22:57
Nu sunt prietenul tãu cel mai bun.
Asta este treaba maicã-tii.

:22:59
Eu sunt tatãl tãu.
Eu îþi spun atunci când o dai în barã.

:23:02
Ce credeai cã voi face?
Am sã te bat pe spate pentru ideea cu cazinoul?

:23:05
Sã-þi spun ce antreprenor minunat eºti?
:23:09
Aºa cã ce vrei sã fac eu, Seth?
:23:11
Adicã, Doamne, dacã l-aº fi sunat pe tatãl meu
sã se întâlneascã cu mine la o ceaºcã de cafea...

:23:15
ca sã vorbim despre prostiile mele, probabil cã ar fi râs.
:23:19
Nu am avut discuþii pe tema "de ce am fost un bãiat rãu".
:23:22
Am fost pocnit.
:23:24
ªi n-am mai fãcut-o din nou. Mult mai simplu.
:23:27
Uite ce este. Încerc doar sã mai restaurez
ce a mai rãmas din relaþia noastrã.

:23:30
"Relaþie"?
:23:32
Despre ce naiba vorbeºti, relaþie?
:23:36
Ce? Ne-am dat întâlnire?
:23:38
Eu nu sunt iubita ta, Seth; eu sunt tatãl tãu.
:23:41
Fã-þi ordine în viþa ta, trãieºte onest...
:23:43
ºi apoi tu ºi cu mine vom putea
vorbi ca niºte oameni normali, bine?


prev.
next.