Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:17:01
Primul meu gând a fost cã ne mutãm în birouri mai bune.
1:17:05
Frumos gând.
1:17:07
Mi-am dat seama cã era o afacere a lui
Michael dacã lucrurile scãpau de sub control.

1:17:21
D-rã Halprin. Sunt agentul special Drew,
de la F.B.I. El este agentul Etkin.

1:17:25
Am dori sã discutãm cu dv. despre relaþia cu Seth Davis...
1:17:29
ºi despre sãnãtatea mamei dv.
1:17:35
Nu mi-a luat prea mult sã închei cele 40 de conturi.
1:17:37
Încheiam cinci pe zi, uneori ºase. Le omoram.
1:17:41
Greg nu era prea încântat.
1:17:44
Dar eu eram concentrat.
1:17:45
Eram pe cale de a începe sã fac bani serioºi.
1:17:48
Eram pe cale sã fiu pe picioarele mele.
1:17:51
Bine. La casã. Da!
1:17:54
Prima mea balenã. Primul meu cont. Banii mei, iubito.
1:17:57
Seth, urãsc sã-ti întrerup micuþul discurs despre victorie...
1:18:02
dar ãsta este al 40-lea cont al tãu.
1:18:05
Am ieºit din programul pentru juniori.
Nu mai lucrez pentru tine.

1:18:08
Este adevãrat. Ai ieºit, dar contul este al meu.
1:18:16
Poftim? La naiba. Nu, am sã-l pãstrez pe al 40-lea.
1:18:20
-Nu, n-o vei face.
-Poftim?

1:18:22
Stai aºa. Este din cauza lui Abby?
1:18:25
Eºti aºa de cinic?
1:18:28
Am fãcut o mulþime de bani pentru tine în ultimele 3 luni.
1:18:30
Mai mult decât orice al
1:18:33
Nu mã asculþi, nu-i aºa?
N-aº fi putut sã fac asta ºi dacã aº fi vrut.

1:18:36
Ce...Regulile sunt reguli, omule.
1:18:39
Oh, omule!
1:18:42
Nu fii nemernic. ªtii cã poþi sã laºi la o parte regulile.
1:18:45
Eu le-am dat contul al 40-lea fiecãruia
dintre oamenii mei. Haide.

1:18:48
Fã-mi o favoare. Þine-þi gura aia.
Bine? Nu vorbesc cu tine.

1:18:52
ªtii ceva? Du-te dracu! Du-te dracu!

prev.
next.