Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:50:03
ªi ce vrei sã faci?
1:50:05
Vreau sã-l þin aici.
1:50:08
Cred cã ar trebui sã-i dãm o parte mare
din I.P.O-urile de la Med Patent.

1:50:13
Noi nu dãm I.P.O -uri cuiva
care a avut o zi proastã pe piaþã.

1:50:15
Uite, Michael, tipul ãsta este o balenã...
1:50:18
ºi va face obscen de multe afaceri cu firma asta.
1:50:21
-Eºti foarte sigur de asta.
-Da, tipul are încredere deplinã în mine.

1:50:25
Nici mãcar nu-i trebuie banii.
1:50:27
Deþine cele mai mari
companii de mâncare din Wisconsin.

1:50:30
Vrea doar sã ºtie dacã o s-o facem direct prin el.
1:50:32
Câte afaceri a fãcut?
1:50:35
Douã.
1:50:37
Dar a fãcut a doua afacere
la o sãptãmânã dupã ce l-am deschis.

1:50:40
Uite ce este, tipul este cam supãrat pentru Farrow Tech...
1:50:43
ºi va pleca.
1:50:45
Cred doar cã ar trebui
sã-i facem niºte bani cu I.P.O-ul ãsta...

1:50:49
ºi sã-l lãsãm .
1:50:51
Ce a spus Greg?
1:50:53
Este ocupat cu cineva.
Nu am vrut sã-l deranjez.

1:50:59
Atunci, du-te ºi adu-l.
1:51:04
Hei, Greg. Michael vrea sã te vadã.
1:51:21
Nu ºtiu ce þi-a spus, dar m-am sãturat de rahatul ãsta.
1:51:25
Asta este o afacere, bine?
Ar trebui sã dea telefoane...

1:51:30
nu sã bârfeascã despre problemele de rahat dintre mine ºi el.
1:51:34
Seth vorbea despre faptul cã ar trebui sã-i dãm
lui Harry Reynard Med Patent I.P.O.

1:51:39
Ce...Îþi baþi joc de mine?
1:51:41
Mai întâi de toate, nici mãcar
nu-l cunosc pe tipul ãsta Reynard.

1:51:44
Nici vorbã. Este total nedemn de încredere. Ce faci?
1:51:49
Tipul a aruncat 50 de mii pe Farrow Tech sãptãmâna asta.
1:51:52
Este minunat. Dar am o grãmadã de clienþi care
meritã I.P.O mai mult decât tipul ãsta.

1:51:57
Clienþi care au fost alãturi de mine 6 luni...
1:51:59
care au pierdut ºi care continuã sã facã afaceri.

prev.
next.