Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:56:02
Seth, asta...
1:56:12
Dupã cine vin?
1:56:14
Dupã toþi ºi toate.
1:56:20
ªtii cât de mult am lucrat ca sã ajung acolo unde sunt?
1:56:22
Nu, Chris, trebuie sã uiþi asta.
1:56:25
Nu înseamnã nimic.
1:56:27
La momentul prezent ar trebui sã te gândeºti acum.
1:56:30
Ce vei face în urmãtoarele 15 minute?
1:56:33
Vor veni înãuntru ºi se vor asigura cã nu vom mai vinde...
1:56:37
vreo altã acþiune pentru tot restul vieþii.
1:56:40
-Dar noi am putea face ceva.
-Ce?

1:56:44
Harry, clientul meu.
1:56:47
Am nevoie de un broker senior
ca sã-mi semneze biletul de vânzare...

1:56:51
ca sã-ºi poatã încasa acþiunile...
1:56:53
ºi sã le descarce pe o piaþã deschisã ºi sã-ºi ia banii înapoi.
1:57:02
Haide, Chris. Haide. Care-i diferenþa?
1:57:06
Fã ºi tu un lucru bun aici.
1:57:10
Doar semneazã-l, te rog.
1:57:21
Mulþumesc, Chris.
1:57:29
Îmi pare rãu.
1:57:57
M-am necãjit cu "ce-ar fi dacã" zilele astea.
1:57:59
Ce-ar fi fost dacã Greg n-ar fi venit în seara aceea?

prev.
next.