Bounce
prev.
play.
mark.
next.

2:18:01
Jednom me odvela onamo
i postao sam ovisnik.

2:18:04
Dosta sam radio u
kazalištu i shvatio sam

2:18:07
da mi se šminka sviða
više od bilo èega drugoga.

2:18:10
Èitao sam knjige.
2:18:13
Saznao sam za majstora
šminke u New Orleansu

2:18:16
koji me doveo u
Kaliforniju 1 973. g..

2:18:20
Moje ime je Mark Fattenberg.
-A tvoje radno mjesto?

2:18:24
Pomoænik produkcije.
-Što to toèno znaèi?

2:18:28
Zadužen sam za pomoæ
pri produkciji.

2:18:32
To je odvažanje
glumaca na snimanje,

2:18:36
obavještavanje u kojim
æe scenama glumiti,

2:18:40
obavijestiti ih kada
trebaju iæi na šminkanje,

2:18:43
i brinuti se o
njihovim malim željama.

2:18:45
Rad sa statistima,
s osiguranjem,

2:18:47
paziti da netko
ne uleti u snimku.

2:18:50
Kako si upao u
filmsku industriju?

2:18:53
lmao sam prijatelja...
2:18:56
Bivši deèko sestre
moga prijatelja

2:18:59
bio je upravitelj lokacije.
2:19:02
Završio sam koledž
i trebao mi je posao.

2:19:05
Zaraðivao sam 60 dolara na
dan u niskobudžetnom hororu.

2:19:10
To mi je bio prvi posao.
Kroz njega sam upoznao sve.

2:19:14
To je kao vodoinstalaterstvo.
Upoznaš ljude

2:19:20
koji te kasnije zovu na nove
poslove i tako stalno radiš.

2:19:24
ldeš od film do filma
i napreduješ.

2:19:28
Poèinješ s niskobudžetnim,
a završiš na hit filmovima.

2:19:31
Želiš li ostati u ovom poslu?
Koji su tvoji ciljevi?

2:19:38
Radit æu kao drugi
pomoænik jedno vrijeme.

2:19:45
Nadam se da æu nakon toga
postati upravitelj produkcije.

2:19:49
Za poslije æemo vidjeti.
2:19:50
Ali zasad želim
zaraðivati za život.

2:19:55
Nadam se da æu jednoga
dana postati producent,

2:19:58
ali ne znam jesam li
uopæe na pravom putu.


prev.
next.