Chain of Fools
prev.
play.
mark.
next.

:28:01
Pa, Stevens...
:28:05
...mogao bi biti bilo tko.
:28:07
Možda su se lopovi jednostavno našli
na pravom mjestu u pravo vrijeme.

:28:14
To je dosta nevjerovatno,
zar ti ne misliš tako?

:28:18
Narednica Kolko.
:28:19
Koje divno iznenaðenje.
:28:24
Dobro jutro, g. Stevens.
:28:25
Narednice Kolko,
ovo je Robert Bollingsworth, stari prijatelj.

:28:28
Bolly, ovo je narednica Meredith KoIko.
Ona vodi istragu o pljaèki.

:28:34
-Drago mi je da smo se upoznali.
-Molim, sjednite.

:28:40
I tako, ima li neki trag?
:28:42
-Tako se kaže, zar ne? Trag?
-Da, kaže se '"'"trag.'"'"

:28:45
Znamo da je umiješano dvoje ljudi.
:28:48
Ali èuo sam da nije bilo svjedoka.
:28:52
To je toèno...
:28:54
...ali pronašla sam ovo
na mjestu zloèina.

:28:57
-Što je to?
-Sendviè.

:29:00
Pasternjak na integralnom kruhu.
:29:03
Ali ne obièni pasternjak na integralnom kruhu.
:29:06
Ovo je friški kruh iz pekare
sa dvije vrste sjemenki:

:29:10
Mak i suncokret.
Baš kao ovaj što upravo jedete.

:29:14
Nema otisaka prstiju...
:29:16
...ali imamo dva razlièita
otiska zubala.

:29:20
Zar mislite sve u gradu natjerati da daju
otiske zubala sve dok ne naðete prave?

:29:26
Nije loša ideja, g. Bollingsworth.
Možda bi trebali krenuti od vas.

:29:34
Narednica Kolko je jako popularna
dolje u stanici.

:29:37
Prièa se da ima šesto èulo
kad se radi o traganju za kriminalcima.

:29:42
Smatram da je moj uspijeh povezan
sa mojom upornošæu.

:29:45
Uvijek uhvatiš svog èovjeka.
:29:48
To je izjavila u "Playboy"-u.
Bila je u "Playboy"-u

:29:51
Najzgodnija policajka
koju sam imao èast upoznati.

:29:54
Uzbuðuje ju jahanje na konju,
padobranstvo i jaki sirevi.

:29:58
G. Stevens,
vratimo se na pljaèku.


prev.
next.