Chain of Fools
prev.
play.
mark.
next.

:36:03
Mark me je napustio zbog Shelley.
:36:05
Ok, onda je to bila jako loša ideja.
:36:08
Kresk, trebam te da se brineš za Scottia
nekoliko dana.

:36:11
Nema šanse. Ta mala beštija me mrzi.
:36:18
-Scottie, uzmi metlu i poèisti to!
-Da, smjesta!

:36:21
Hej, ne deri se na mog sina.
:36:24
Slušaj, samo neloliko dana, Kresk.
:36:27
Mislim da se ne mogu brinuti o njemu
ni nekoliko sati.

:36:30
Ma, možeš ti to. Samo pazi,
u stanju je sve pojesti.

:36:33
-Super.
-Sretno.

:36:35
-Sine, doði ovamo. Daj mami pusu.
-Jebi se.

:36:39
U redu, baj-baj.
:36:47
Hej, Scottie.
:36:52
-Pa, izgleda da smo ostali ti i ja, kompa.
-Mrzim te.

:37:12
Scottie, možeš li samo"...."
:37:15
-"Da?"
-Bok.

:37:16
-Da li je to Lesterov 24-satni posrednik?
-"Da."

:37:20
Super, imam neke kovanice
koje bih želio prodati.

:37:23
Kakva vrsta kovanica?
:37:24
Samo malo. Scottie, vrati ih natrag.
:37:27
Vrati ih natrag.
:37:30
-"Kako su stare?"
-Žao mi je.

:37:32
Stvarno su stare.
:37:34
Možete li biti odreðeniji?
:37:36
Rekao bih negdje Ming dinastija ili tako nešto.
:37:40
Zezate me?
:37:43
-Èekajte.
-"Halo?"

:37:48
Moj Bože! Kovanice!
:37:52
Koji si ti idiot!
:37:54
Prema slici izgleda da su to kovanice.
Najvjerovatnije èetvrt dolara.

:37:58
Što æe se dogoditi sa tim kovanicama?

prev.
next.