Chain of Fools
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Što si zapravo radio na tom mostu
u 6 sati u jutro?

:47:06
-Kao što sam rekao, išao sam trèati..
-Oèigledno, nisi išao trèati.

:47:10
Hoæu reæi, pogledaj svoju obleku.
:47:12
Bio na na tom mostu
u rano jutarnjoj šetnji.

:47:18
Što je to?
:47:21
'"'"Zbogom, okrutni"...."'"'"
:47:25
Znaš...
:47:27
...Andy je to sigurno napisao sinoæ,
dok je bio pijan.

:47:31
Kresk, dobro si?
:47:35
Naravno, super sam.
:47:38
Dobro.
:47:40
Zato što, znaš,
svi imaju probleme.

:47:43
Da, dobro,
ali ti ne izgledaš kao da imaš probleme.

:47:47
Pogledaj me.
:47:50
Pokušavam riješiti ovaj sluèaj.
:47:52
Imam osumnjièenog koji leži u komi,
i drugog koje je vjerovatno u Francuskoj.

:47:58
Èekaj malo, mislio sam da su te kovanice Kineske.
:48:01
Jesu. Ali veèina nereputiranih
svjetskih kolekcionera živi u Francuskoj.

:48:07
Ti stvarno znaš svoj posao.
:48:11
Mislim da bih trebala poæi.
:48:14
Sjetiš li se neèega, bilo èega,
nazovi ne.

:48:20
Stvarno?
:48:23
Èekaj.
:48:24
-Treba mi tvoj broj telefona.
-Naravno.

:48:30
...poèeškati....
:48:34
-To je moj mobitel.
-Dobro.

:48:37
Bok.
:48:41
Nevjerovatna žena.
:48:43
Jednostavno doðe na moja vrata,
i kaže mi savršeni plan.

:48:47
Povesti Scottija,
koji ima dobro sakrivene kovanice, u Francusku...

:48:50
...i utopiti ih
nekim sumnjivim ljudima.

:48:57
-Jesi li pronašao kovanice, mali kamperu?
-Pusti me na miru. Objasnit æu ti u autu.


prev.
next.