Chain of Fools
prev.
play.
mark.
next.

:51:02
Curo, ne moram biti oprezna.
:51:04
Dr. WeIby je rekao da se stari
više nikada neæe probuditi.

:51:32
Svratio sam...
:51:34
...da vidim da li si se probudio
iz kome prije nego napustim zemlju. Ali...

:51:39
...izgleda da o tome ne moram brinuti.
:51:50
Smiješno je.
:51:52
Nije smiješno, više je ironièno nego smiješno.
:51:56
Ma nije ni najmanje smiješno.
:51:59
U stvari, u neku ruku je tužno, ali...
:52:01
...i ja sam bio na mostu
iz istog razloga kao i ti.

:52:05
Zbog tih prokletih kovanica.
:52:08
Ja æu sada odletjeti u Francusku sa Scottiejem...
:52:11
...prièekati dok ne izsere kovanice
i onda ga poslati doma.

:52:14
Onda æu jednostavno nestati.
:52:17
Pretpostavljao sam
da si u gadnoj komi!

:52:19
Tako, povezao si se sa Avnetom?
Šupak.

:52:28
Što ja to radim?
:52:30
Ja sam brico, nisam ubojica.
:52:34
I tako, obratio sam se starom prijatelju, Paulie Haasu...
:52:37
...tipu koji se znao što
napraviti u takvoj situaciji.

:52:52
-Imate li zakazan sastanak?
-Ne baš.

:52:55
Tražim Paulie Haasa.
:52:58
Evo tamo je. Paulie!

prev.
next.