Chain of Fools
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Moj otac se isto ubio.
:58:05
To je strašno.
:58:09
Moji roditelji su bili zubari.
:58:11
Nakon što su se ubili, napustio sam
školu i postao pucaè.

:58:16
Dobro, ako ne želiš
preuzeti Bollingswortha....

:58:19
Nisam to rekao.
:58:38
-Žao mi je.
-Ništa strašno.

:58:40
-Ne brini. Ispalit æu metak.
-Dobro, dobro.

:58:48
Andy, ma daj, što se ovdje dogaða?
:58:53
Samo uèim deèka vještini
indijanskog hrvanja.

:58:55
-Snažan je ko bik, Kresk.
-Tišina.

:58:58
...istraga o kraði
Sjajnih novih neprijatelja...

:59:01
...koju vodi narednica Meredith Kolko.
:59:03
Razgovarali smo sa kapetanom Weaverom
u postaji. Zvuèao je optimistièno.

:59:07
Ovo je težak sluèaj,
ali slijedimo vruèi trag.

:59:10
Svaki slobodni èovjek radi na tom sluèaju.
:59:12
Ne mogu vam puno otkriti,
ali pretpostavljamo da je to djelo...

:59:17
...ruku organiziranog kriminala.
:59:21
Dušo, nikada ih neæu zaboraviti.
:59:23
Vidiš, taj zubar...
:59:25
...bio je u neku ruku seksi,
onako obuèen u bijelu kutu.

:59:29
Ali onaj izviðaè...
:59:32
...on je bio zla duša.
:59:35
Što se dogodilo ovdje?
:59:41
Što je ovo?
:59:42
Mila, to je samo prasica.
Ona kasica-prasica o kojoj sam ti govorila.

:59:47
U bolnici, rekla sam ti da je zloèo
razbio kasicu-prasicu na mojoj glavi.

:59:50
Ovo je Avnetova kolekcija kovanica
razbacana na podu.

:59:54
On je ko mala vrana.
Voli sve što sija.

:59:58
-Moram pronaèi tvog deèka.
-Šeæeru, i ja ga moram pronaæi.


prev.
next.