Chain of Fools
prev.
play.
mark.
next.

1:25:09
-Zašto?
-Hajde, idemo na aerodrom.

1:25:12
Pa"...."
1:25:15
Jesi li dobro?
1:25:17
Glupi stari sok od šljiva.
1:25:21
Ali ne brini, izdržat æu do aviona.
1:25:25
Ne, neæemo iæi na avion.
1:25:28
Što?
1:25:34
Hvala ti što si me nokautirao.
1:25:38
-Došla si me potražiti.
-Došla sam te potražiti zato što si kriminalac.

1:25:42
Mislila sam si da èeš pokušati ubiti Bollingswortha
prije nego što napustiš zemlju.

1:25:45
Osnovno pravilo lopovluka:
Bez svjedoka.

1:25:48
-Vjeruj mi, Bollingsworth je dobro.
-Bollingsworth je mrtav.

1:25:52
Ali znam da ga ti nisi ubio.
Otkazalo mu je srce.

1:25:55
Kako bilo, ti si još uvijek
bjegunac pred zakonom.

1:25:59
Dobro, nek ti bude...
1:26:00
...ali moraš mi vjerovati,
nikoga nisam ubio.

1:26:06
-Zašto da ti vjerujem, Kresk?
-Zato!

1:26:11
Ne znam.
1:26:12
Sve što znam je da je Scottie
iza onih vrata i pokušava israti te kovanice...

1:26:16
...i da te volim, Meredith.
1:26:18
Molim te, ne govori to!
I ja više nisam tvoja Meredith.

1:26:23
Za tebe sam sada narednica Kolko.
I želim èuti istinu, odmah.

1:26:28
Dobro.
1:26:31
Cijela ova zbrka je nastala juèer...
1:26:34
-...kada su Karen i Avnet--
-Ti poznaješ Avneta?

1:26:38
Poznajem li Avneta?
1:26:44
Upravo smo razgovarali sa
tvojom bivšom ženom.

1:26:47
Nije spominjala nikakav leš
u svom stanu. Mislim da bi primjetila.

1:26:50
Da, to je èudno.
1:26:55
Možda Avnet nije mrtav.
1:26:57
Kako da ne. Zar oèekuješ da vjerujem...
1:26:59
...kako Avnet trèi po gradu
sa škarama zabodenim u vrat?


prev.
next.