Chicken Run
prev.
play.
mark.
next.

:33:04
Vïaka, kámo.
:33:11
Je to len v tvojej hlave.
Je to len v tvojej hlave.

:33:15
Je to len v tvojej hlave.
:33:21
Fíha!
:33:23
Èo... èo...
Èo to je?

:33:27
Toto je naša budúcnos,
pán Tweedy.

:33:29
Žiadne strácanie èasu s malicherným
vyberaním vajec s nulovým ziskom.

:33:34
Žiadne vajcia?
Ale my sme stále mali slepaèiu farmu.

:33:38
Môj otec, jeho otec,
a aj otcov otec. Stále bol niekto...

:33:41
Bezvýznamní chudáci!
Nuly.

:33:45
Ale odteraz sa všetko zmení.
:33:47
Toto dostane Tweedyovskú farmu
z doby temna...

:33:50
...k plnoautomatizovanej produkcii.
:33:54
Melisha Tweedy
už nebude viac chudobná.

:33:59
Oh!
:34:02
Mal by som to da dokopy, však?
:34:11
To nevypadá dobre, Mac.
:34:13
Nech je v tých debniach èoko¾vek,
je to pre nás a nemyslím, že to je voòavé seno.

:34:17
Hej, a ja nechcem by zlým prorokom,
:34:20
ale prešla som si všetky výpoèty
a nemyslím, že sme stavané na lietanie.

:34:24
Ale ja som ho videla.
Priletel ponad ten plot.

:34:28
Hej, hej, verím ti,
:34:30
ale keby sme to videli na vlastné oèi,
dalo by to odpoveï na niektoré otázky.

:34:34
Mᚠpravdu. Prepáè mi.
:34:37
Skúšame to už celý týždeò
a nikam to nevedie.

:34:39
Keby mal to krídlo v poriadku,
mohol by... Ah! Porozprávam sa s ním.

:34:51
Kde je?
:34:52
Nedostal som túto medailu
za dozeranie na amíkov.

:34:56
Jednoduché "Neviem"
by staèilo.

:34:59
Daj si na neho pozor,
Ginger.


prev.
next.