Fail Safe
prev.
play.
mark.
next.

2:54:03
Vã voi contacta din nou când mã voi
afla în siguranþã, în afara Moscovei.

2:54:16
Dle Preºedinte ?
2:54:23
O orã pânã la atingerea þintei.
2:54:29
Au cãzut trei.
2:54:31
ªi au rãmas încã trei.
2:54:39
Orice minut de aºteptare e
împotriva noastrã.

2:54:42
Preºedintele trebuie sã porneascã un
atac complet.

2:54:46
Înainte ca ruºii sã fie în alertã maximã.
2:54:49
Noi nu atacãm pe la spate, dle Groteschele.
2:54:52
Asta au fãcut japonezii, la Pearl Harbour.
2:54:54
Dar japonezii au avut dreptate.
2:54:56
Din punctul lor de vedere,
noi eram duºmanii.

2:54:59
Câtã vreme existam,
eram pentru ei o ameninþare mortalã.

2:55:01
Nu credeþi cã duºmanul nostru de moarte
este comunismul ?

2:55:04
Duºmanul capitalismului ?
2:55:06
Singura greºealã fãcutã de japonezi
a fost cã n-au reuºit sã ne termine,

2:55:09
de la bun început ºi au plãtit pentru
aceastã greºealã la Hiroshima.

2:55:13
Suntem pe cale de a comite aceeaºi
greºealã, domnilor.

2:55:16
Istoria nu poate fi ºtearsã ºi trebuie
sã învãtãm din ea.

2:55:18
Ai învãþat atât de bine,
Groteschele, cã nu existã vreo diferenþã,

2:55:22
între tine ºi ce vrei sã omori.
2:55:24
Sã distrugem Rusia ? Pentru ce ?
2:55:27
Pentru a pãstra ce ?
2:55:28
Democratia !
Avem aici o ºansã de la Dumnezeu de a ...

2:55:32
Ucide.
2:55:33
De ce sunteþi în armatã, dle general,
dacã nu pentru a ucide ?

2:55:43
Da, dle Preºedinte.
2:55:45
Blackie, þii minte Vechiul Testament ?
2:55:48
Vag.
2:55:50
Îþi aduci aminte povestea sacrificiului
lui Abraham,

2:55:53
pe care preotul, nu mai ºtiu cum îl chema,
obiºnuia s-o spunã,

2:55:56
în bisericã de cel puþin o datã pe an ?
2:55:59
Îmi aduc aminte, domnule.

prev.
next.