Finding Forrester
prev.
play.
mark.
next.

1:40:02
Πρόκειται πάλι για μία από τις διδαχές σου;
1:40:05
Κουράστηκα με όλα αυτά τα μαθήματά σου.
Κάθε φορά που έρχομαι εδώ.

1:40:11
Ο τίτλος του άρθρου σου είναι
στην εργασία μου. Τι μάθημα είναι αυτό;

1:40:15
Δεν την παρέδωσα εγώ.
1:40:16
Λες τόσες μαλακίες,
ενώ το μόνο που έπρεπε να πεις ήταν:

1:40:19
"Άσ' το εδώ γιατί έχει εκδοθεί
στη Νιoύ Γιόρκερ."

1:40:23
Μόνο αυτό έπρεπε να πεις.
1:40:27
Θα χρειαζόμουν λίγη βοήθεια.
1:40:29
Όχι, αυτό ξέχνα το.
1:40:32
-Δεν πρέπει να πας ούτε...
-Είπα, ξέχνα το.

1:40:36
Συγγνώμη, φίλε.
1:40:38
Έχω συνηθίσει να μην με βοηθά ο κόσμος.
1:40:39
Χριστέ μου. Μην αρχίζεις
με την αυτολύπηση περί πατέρα...

1:40:44
Τι είπες;
1:40:51
Άντε γαμήσου, Γουίλιαμ.
1:40:54
Ή μεγαλύτερη μαλακία
είναι πως μου ρίχνεις το βάρος...

1:40:56
γιατί φοβάσαι να βγεις απ' αυτή την πόρτα
και να κάνεις κάτι για κάποιον άλλον.

1:41:03
Αυτός είναι ο μόνος γαμημένος λόγος.
1:41:06
Δεν ξέρεις τίποτα για τους λόγους.
1:41:09
Δεν υπάρχουν λόγοι!
1:41:11
Λόγοι για τους οποίους
μερικοί ζούνε και μερικοί πεθαίνουν.

1:41:14
Ευτυχώς για σένα,
έχεις δεκαετίες για να το καταλάβεις.

1:41:17
Ποιος ο λόγος να κρατάς τα γραπτά σου
κλειδωμένα σ' ένα ράφι;

1:41:23
Ποιος ο λόγος, φίλε;
1:41:28
Τελείωσα μ' αυτές τις μαλακίες.
1:41:38
Κοίτα, ήρθε να μας επισκεφτεί ο Τζαμάλ.
1:41:45
Τι τρέχει;
1:41:48
Πώς είστε όλοι;
1:41:50
Συνεχίστε.

prev.
next.