Finding Forrester
prev.
play.
mark.
next.

1:56:03
Kakvoæa
1:56:05
vaših rijeèi
1:56:07
ono je èemu bismo svi trebali težiti.
1:56:16
G. Forrester.
Mogu li pitati, èime smo zaslužili ovu èast?

1:56:20
Prof. Crawford,
1:56:23
danas sam tu èitao
jer moj prijatelj to nije smio.

1:56:28
Prijatelj, koji je imao èestitosti štititi me
1:56:33
kada ja nisam htio zaštititi njega.
1:56:37
lme mu je Jamal Wallace.
1:56:44
Jamal Wallace vaš je prijatelj?
1:56:47
Jest.
1:56:51
Pomoæu mojih rijeèi
uspio je pronaæi svoje.

1:56:56
Zauzvrat, obeæao je
1:56:59
da neæe ništa reæi o meni.
1:57:04
Obeæanje je održao.
1:57:08
G. Forrester, došli ste ovamo èista srca,
1:57:13
no shvatit æete
da to ne može imati utjecaja

1:57:16
na našu poštenu odluku u ovom sluèaju.
1:57:20
Još se o neèemu tu radi;
1:57:24
ovo što sam danas proèitao
1:57:29
to nisam ja napisao.
1:57:31
Nego Jamal Wallace.
1:57:42
Tiho.
1:57:46
Tišinu molim!
1:57:49
Mir!
1:57:53
Tiho!
1:57:55
Tišinu molim.
1:57:58
To ne može utjecati na našu odluku o...

prev.
next.