Frequency
prev.
play.
mark.
next.

:28:03
你說彪福打了全壘打
你是怎麼知道的?

:28:06
  這不難呀,老兄
那是三十年前的比賽了

:28:09
對啊,對啊,三十年前?真愛說笑
:28:12
想必你也知道第二場比賽的事?
:28:15
  當然,九局上半
艾爾韋斯打了勝利打點

:28:18
布魯克羅賓森打了滾地球結束比賽
:28:22
爸,快上樓來唱棒球歌
:28:25
嘿,小隊長,你還好吧?
:28:27
 好吧,你先上樓
我馬上過去,好嗎?

:28:31
好的
:28:34
真抱歉,剛那是我兒子
  你剛剛說什麼?

:28:37
我說抱歉,剛才是我兒子
:28:39
你叫你兒子"小隊長"?
    沒錯

:28:44
你說你叫什麼名字?
:28:47
法蘭克…法蘭克沙勒文
:28:49
   這是在開玩笑嗎?
戈登,是你嗎?你在耍我嗎?

:28:53
 沒有,我不是在耍你
聽著,我只是想搞清楚…

:28:56
你說你的名字是法蘭克沙勒文
   你住在紐約皇后區

:28:59
你想問我為何知道一九六九年
世界盃第一場比賽的結果?

:29:04
對,那正是我想搞清楚的
:29:08
戈登,如果真是你,拜託別鬧了
     你剛說你…

:29:13
      戈登?
你剛說你的台號或站號是多少?

:29:20
W2QYV
:29:26
   現在你仔細聽好
我的名字是約翰法蘭西斯沙勒文

:29:30
我從小就住在42大道343號
:29:34
我三十年前就在這棟房子
看過1969年世界盃

:29:39
的第一場比賽
  胡扯

:29:41
我父親的名字是法蘭西斯派屈克沙勒文
:29:44
他是個消防員,也是死忠的大都會迷
:29:47
還有每晚我上床睡覺前
他都會唱"帶我去看球賽"

:29:57
嘿,你到底是誰?

prev.
next.