Gone in Sixty Seconds
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
O sã fie nasol.
:18:05
Cine-i Eleanor?
:18:07
E o masinã nenorocitã.
:18:08
Si sã nu mai vorbesti de nevastã-mea.
:18:16
Scuzati-mã.
Stiti unde e Otto?

:18:18
E în spate, la vopsitorie.
:18:28
Tu esti? Era si timpul
sã vii sã vorbesti cu mine.

:18:31
-Mi-a fost dor de tine.
-Mã bucur sã te vãd!

:18:35
Arãti nemaipomenit.
:18:36
-Mã bucur sã te vãd.
-Si pe tine. Oh, o tii minte pe Iunie?

:18:38
Hei, Iunie.
Ce mai faci?

:18:39
-Facem bine, multumesc.
-Bine, bine.

:18:42
Arãti fericit.
:18:43
Pãi, sînt fericit, chiar sînt.
:18:46
Ce s-a mai întîmplat aici?
:18:47
-Ce vrei sã spui?
-Ei, e drãgut.

:18:48
Dar atelierul de dezmembrat,
masinile bucãti, educatia mea.

:18:51
Ce s-a întîmplat? Hei.
:18:53
Bãtrînetea.
Asta s-a întîmplat.

:18:56
Am obosit sã tot omor la ele.
:18:57
Stii, m-am trezit
într-o dimineatã si m-am gîndit,

:18:59
"Nu mai sînt un distrugãtor.
Sînt o unealtã a renasterii.

:19:01
Acum renastem, trãim din nou.
:19:04
Vino aici. Mai tii minte
cã obisnuiam sã facem asta?

:19:05
-Ce?
-Stii. Vino aici. OK.

:19:09
E un Ferrari 365 GTB-4 Daytona.
:19:11
Le Mans, 1971 .
:19:14
-Cinci came--
-Asta e un V-12.

:19:15
V-12, corect, asa e, asa e!
:19:16
Turatia de vîrf la 5500 rpm!
:19:20
Ce stii despre Raymond Calitri?
-Cine?

:19:23
Raymond Calitri.
:19:27
Uh, scuzã-ne, scumpo.
Mã întorc imediat.

:19:28
-Putem vorbi aici.
-Nu, nu, nu, nu. E în regulã.

:19:30
Raymond Calitri.
:19:32
E un sacal care taie în carnea orasului nostru.
:19:37
Si în plus e un cretin, asa cã fii atent.
:19:40
Am auzit despre Kip.
Te gîndesti la un tur de revenire?

:19:44
-Crezi cã poate fi fãcutã?
-Nu-mi face asta mie, bine?

:19:47
Te rog, te rog, nu acum.
:19:51
Oh, omule.
:19:57
-Cîte masini?
-Cincizeci.


prev.
next.